– Можете забрать этот обед и это вино к себе в камеру. Пусть они хоть немного скрасят ваше заключение. И – прощайте.
Лис поклонился всем дамам. Взгляд его остановился на поднявшей голову Нати и замер – точно в изумлении. Но тут его подтолкнул конвоир:
– Бери еду и шагай!
Дамы провожали глазами высокого англичанина.
– Ах, как жаль! – с истинным сожалением произнесла донна Розалия. – Как жаль! Такой приятный человек, сильный мужчина…
Подкравшаяся Нати с надеждой заглянула ей в лицо.
– Так, может, стоило бы…
Госпожа губернаторша качнула головой, отвечая то ли на незаконченный вопрос девушки, то ли собственным мыслям:
– Вы совершенно правы, дон Алонсо! Этот англичанин – очень умный, ловкий и опасный человек. Нельзя оставлять его в живых. Дамы, мы можем ехать по домам. Нам больше здесь нечего делать. Ты что-то сказала, моя милая?
Нати, прикусив до боли губу, помотала головой и отвернулась от Алонсо, шепнувшего ей на ухо:
– Но попытка была хороша, дорогая кузина!
Фокс ввалился в камеру, нагруженный припасами и слегка пьяный.
– С какими приятными доннами мне пришлось пообщаться! Ну, давай налетай, разбирай!
Корсары с шутками и смехом освободили его от еды.
– И как же ты все это заработал? Чья на тебе одежка?
– Уж не совратили ли тебя эти испанские дамочки?
– Да я для них вроде новой редкой зверюшки в зверинце!
– Он их заболтал вусмерть, – ворчал боцман, – вот они и откупились, не чаяли уж, как от него отделаться! А это что за красавчик был с ними, все рожу кривил?
– А это, Джонни, великий адмирал дон де Аламеда!
– И чем он велик? – Боцман внимательно оглядывал грушу, прежде чем взять ее в рот, точно боялся, что испанцы начинили ее ядом.
– Тем, что взял в плен Лиса и его команду, конечно! А сеньорита, пожалевшая нашего Реми, его родственница или невеста – уж очень он над ней трясется…
– Кстати, насчет Реми, – негромко сказал старший помощник. – Подойди сюда, капитан.
Лис послушно опустился на колени рядом с Реми. Парень дрожал в ознобе – ухудшение или просто лихорадка, вызванная растревоженными ранами? Лис стянул с плеч куртку, укрыл раненого.
– Как ты? На-ка выпей.
Реми жадно сделал несколько глотков вина губернаторши. Сказал слабым голосом:
– Та девушка… испанка… она оставила мне…
– Лучше взгляни! – нетерпеливо перебил обычно выдержанный Берни. Он развернул сверток и… Лис осел на пятки. Перед ним лежали четыре метательных ножа. Ножи Нэтти.
– И записка. – Берни даже не стал подносить ее к глазам – похоже, за время отсутствия капитана он выучил ее наизусть. – «Ждите и будьте наготове. «Красотка» у ближнего причала».