Словно во сне (Прайс) - страница 25

Ложь! Ложь! — возмущенно нашептывал внутренний голос. Разве ты не собираешься брать интервью у единственного после Найджела мужчины, к которому тебя влечет?

— Но даже если нечто подобное произойдет, — продолжила Аманда, — я намерена поскорее скрыться. Разве я не говорила тебе, что в настоящий момент мне вовсе ни к чему сложности?

— Боже, пошли мне терпения! — взмолилась Дейзи. — Давай-ка взглянем на твой гардероб. — Она распахнула старомодный шкаф и, немного поразмыслив, извлекла из него легкий хлопчатобумажный костюм ярко-голубого цвета. — Думаю, вот этот подойдет. Он придает твоим глазам зеленовато-голубой оттенок. Поверь мне, мама, этот костюм лучше, чем твой темно-синий наряд.

Аманда вздохнула и покорно расстегнула блузку. Вечно Дейзи прицепится как репей, легче признать свое поражение. Кому какое дело, что на мне надето, если мне в этой одежде удобно.


Слегка волнуясь, Аманда припарковалась на стоянке фирмы Ламбертов. Взглянув в зеркало заднего вида, она собралась поправить прическу и макияж, но раздраженно оставила эту затею. Нет нужды оглядывать себя, она не сомневается, что аккуратно причесана и тщательно накрашена.

Выходя из машины под палящие лучи солнца, Аманда тем не менее ощутила неприятный озноб. Она захлопнула дверцу машины и в этот момент вспомнила, что забыла в салоне портфель.

Соберись! — приказала себе Аманда, извлекая портфель и снова запирая дверцу. Гордо вскинув голову, она решительно направилась к зданию.

Приближалось Рождество, поэтому потолки и стены украшали сверкающая мишура и разноцветные причудливые бумажные гирлянды. Огромный комплекс, торгующий стройматериалами, был мечтой торговцев и ремесленников всех мастей. Слева располагались отделы скобяных товаров и пиломатериалов, справа стоял макет — в натуральную величину — дома в колониальном стиле, демонстрирующий всевозможные ухищрения плотницкого искусства прошлых веков. Аманда предположила, что, по всей вероятности, неподалеку находится отдел исторического наследия — место паломничества всех желающих отреставрировать старинные особняки.

Чувствуя, что нервы ее напряжены до предела, Аманда подошла к столику менеджера, представилась приятной молодой женщине и сообщила о цели своего визита. «Ли Ламберт» — прочитала Аманда на приколотой к жакету собеседницы карточке и подумала: да, воистину семейный бизнес.

Ли Ламберт сняла трубку внутреннего телефона.

— Бесс, пришла миссис Бевис, у нее назначена встреча с Недом.

Итак, это Нед. Малюсенькая надежда на то, что Эдвард Ламберт и Нед Ламберт окажутся двумя разными людьми, растаяла как дым, и Аманда почувствовала, как у нее подкашиваются ноги.