— Даже по поводу Роберта?
— Даже по этому поводу, потому что без Роберта у меня не было бы близнецов.
— Это правда, — сдержанно согласился с ней Дейви. — Ну ладно, мне пора… Полагаю, на сегодня уже хватит совать свой нос, куда не просят.
Он был настолько очарователен, что Сьюзен даже обидеться на него не могла, но согласилась с тем, что ему уже пора уходить. Дейви Тэлбот оказался слишком приятным собеседником и слишком хорошим слушателем.
— Ты, наверное, устал, — поднялась она. — Мне стоило подумать об этом…
— Мне тридцать семь, Сью, — усмехнулся он, и в его глазах снова заблестели веселые искорки. — А не семьдесят семь. Несколько часов за рулем не могут меня убить.
— Я вовсе не то хотела сказать…
— Знаю, — хохотнул он. — Проводишь меня до дверей, а?
Она чувствовала себя намного лучше с вот таким Дейви — очаровательным и беззаботным. Уж лучше так, чем те неловкие вопросы, которыми он ее забрасывал.
— Вы обязательно должны заглянуть к нам еще разок до отъезда, — вежливо проговорила она уже у дверей.
— Надеюсь на это. — Его глаза сверкнули в ярком лунном свете. — Я знаю, что кое-кто будет сильно разочарован, если этого не случится.
— Близнецы, — кивнула она.
— Нет… я! — засмеялся он. — Я прекрасно провел этот вечер. Вы обязаны прийти ко мне, когда я немного устроюсь. Все втроем. Повар из меня — просто чудо.
— От скромности ты не умрешь!
— Никто еще не посмел упрекнуть меня в этом, — развеселился Дейви.
— Нисколько не сомневаюсь.
Внезапно наступила мертвая тишина, голубые глаза уставились на Сьюзен, и улыбка исчезла с ее лица. У нее перехватило дыхание, и женщина пыталась освободиться от этого напряженного взгляда, но потерпела поражение: сильные руки сомкнулись вокруг нее и притянули ее к мускулистой мужской груди. Его губы решительно коснулись ее губ, Дейви воспользовался своим превосходством и заточил ее в свои объятия, оторвав на несколько сантиметров от пола.
Сьюзен и не подозревала, что в этом ленивом теле таится столько силы и что эти руки способны захватить человека словно в тиски. Она почувствовала себя совершенно беспомощной, но больше всего ее беспокоило другое — собственная реакция на прикосновение теплых, нежных губ Дейви и поднявшаяся в ее груди волна чувственности. Руки Сьюзен непроизвольно ухватили Дейви за шею, когда он оторвал ее от земли, и теперь пальцы запутались в его золотых волосах… Похоже, она получила наслаждение от физического контакта с этим донельзя привлекательным мужчиной!
Дейви поднял голову и заглянул в ее сияющие глаза:
— Всегда приятно отблагодарить хозяйку таким образом.