Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона (Автор) - страница 34

— Ну, признавайся… Ты Джон Вильсон?.. — вскричала хозяйка гостиницы.

Сыщик грубо засмеялся и ответил: — Вот дура!.. Если я Джон Вильсон, так что ж, по-твоему выходит, я сам себя засадил на целых 5 лет в тюрьму, из которой на днях только вышел?..

— Замолчи, ты врешь!.. Знай, ты в моей власти… Стоит мне лишь свистнуть и ты будешь мертв. Нет человека, кто бы мог тебя спасти!..

Стараясь как можно дольше затянуть время, сыщик проговорил:

— Ошибаешься, старая карга… Есть такой человек!..

— Кто ж это такой?.

— Да сам я!..

Но, по-видимому, кровавой хозяйке надоела пустая болтовня, она снова подняла руку… Но теперь Вильсон тоже не терял времени. Он бросился с поразительной быстротой плашмя на пол, прямо под ноги старухе и, схватив ее, высоко подбросил через себя.

В ту же секунду грянуло несколько выстрелов. — Некоторые из них лишь слегка поцарапали сыщика…

Сыщик рванулся к двери и, захлопнув ее за собой, бросился бежать, освещая дорогу своим фонарем. Но добежав до того места, где раньше находилась лесенка, ведущая в люк конюшни, он увидел, что лесенка исчезла, а люк сверху захлопнут. Но великий сыщик не потерял своего обычного мужества и энергии. С ловкостью обезьяны по балке он влез наверх, так что прикоснулся головой к закрытому люку. — Но как он ни напрягался, люк не подавался вверх. Тогда сыщик прикрепил свой фонарь внизу балки, а сам по ней снова поднялся наверх. Этим он достиг того, что его преследователи, шаги которых он уже различал, непременно должны были попасть под свет фонаря и сделаться удобной, прекрасно освещенной мишенью; к тому же сыщик поместил свой фонарь на балке с таким расчетом, что, ослепляя врага, который появится снизу, лучи верх балки оставляли в совершенной тени.

Расчеты Вильсона блестяще подтвердились… Едва появился внизу первый злодей, как был поражен меткой пулей. Та же участь постигла и его товарища… На мгновение вся шайка в нерешительности остановилась… Но хозяйка своими злобными окриками снова натравила злодеев на сыщика… Когда по приставленной к балке лестнице вверх полезла целая толпа разбойников, Джон Вильсон решил действовать более решительно. Он схватил конец лестницы и, напрягаясь изо всех сил, оттолкнул ее от балки, на которую она упиралась… Раздался страшный, полный ужаса крик злодеев… Еще некоторое время доносился снизу слабый стон, потом все стихло.

Сыщик вздохнул свободнее… — Но все же положение его было отчаянное… Люк в конюшню не поддавался никаким усилиям.

До слуха Джона Вильсона долетели удаляющиеся шаги преступников.

Великий сыщик понял, что в погребе существовал еще потайной выход, которым теперь воспользовались сообщники Дженни Уильдерс. Первою мыслью Джона было спуститься вниз и отправиться вслед за преступною шайкою, чтобы узнать о месте, где находилась скрытая дверь, но потом, здраво поразмыслив, что в этом случае его могли бы убить, сыщик раздумал и решил несколько выждать.