— Бросьте возиться с ним, хозяйка! — проговорил какой-то низкий мужской голос: —Он мертв!.. На днях мы присоединим его труп к остальным.
— Нет!.. Я не верю и теперь этому ищейке!.. Давай-ка напустим в шахту воды — дело будет вернее…
Сыщик понял угрожающую ему опасность и с еще большими стараниями принялся отрывать камни в стене…
Через несколько минут в шахту забурлила струя воды. Но сыщик мог быть спокоен: проделанное им в стене отверстие было уже настолько велико, что, отводя воду из шахты в канал, вполне предохраняло сыщика от опасности быть затопленным.
Проработав еще несколько часов над расширением отверстия в стене, Вильсон проник в канал. Воды в нем совсем почти не было…
Была ночь… Сыщик выбрался на двор гостиницы и вздохнул полной грудью… Вдруг он вздрогнул. Луна бросала свои лучи прямо в окна гостиницы… В окне первого этажа стоял какой-то человек и пристально смотрел на Джона.
Джон быстро подскочил к выпучившему на него глаза человеку и схватил его за горло.
— Ни звука… или я задушу тебя!..
С этими словами он за шиворот вытащил человека из окна и хотел было заткнуть ему рот, но вдруг, всмотревшись в его лицо, выпустил его с тихим смехом…
— Что за чудеса!.. Это ты, Фред?..
— Ну конечно… Однако ты схватил меня не особенно нежно, дорогой Джон. Но хоть ты и помял меня, все же я рад видеть тебя. Я уж потерял надежду тебя в живых увидеть!..
— Да, Фред, я бы мог тебе кое что сообщить новенькое…Но здесь не место…
— Так пойдем в мою комнату, ведь я гость в этой гостинице!..
Оба сыщика через окно влезли в комнату и прикрыли за собой окно поплотней.
Боясь, чтобы свет в такой поздний час не обратил внимания и не навлек подозрения на них, сыщики решили не зажигать лампы, тем более, что мрак не мог мешать их разговору.
Посмотрев, не подслушивает ли кто у дверей, и закрыв ее на ключ, сыщики уселись в комнате Фреда и стали рассказывать друг другу все, что произошло с каждым из них в отсутствие другого.
После того, как Джон рассказал своему брату, что произошло с ним в гостиннице «Кровь Лозы» и что уже известно читателям, приступил к рассказу Фред, стараясь быть как можно более кратким и упоминать лишь то, что может иметь какое-либо значение и принести пользу в дальнейшей работе их по этому делу.
Глава V Виноторговец
Тщетно прождав брата целый день, Фред не вытерпел и сам отправился в Вильямс-Бай.
Наружность свою он, разумеется, изменил: он нарядился в изысканный костюм, наклеил бороду и усы, оседлал нос золотым пенснэ; когда он в довершение всего украсил свою голову новейшего фасона цилиндром, то действительно в этом фатоватом господине, типичном провинциальном приказчике, трудно было узнать Фреда Вильсона.