Две коровы и фургон дури (Бенсон) - страница 49

Глава 12

Мне уже совсем не хотелось десерта, и я придумал какую-то отмазку – что-то по поводу коровы, которая вот-вот должна отелиться, и что мистер Эванс ждет меня сегодня пораньше, – но они мне не поверили. Конечно не поверили. Они знали, что я вру, видели это по моему лицу и по тому, как я поблагодарил Грейс за вкусный обед и похвалил отца за его интересный рассказ. Мама проводила меня до дверей. Она положила мне руку на плечо и внимательно заглянула в глаза, но ничего не сказала. Только кивнула, дотронулась средним пальцем до середины моего лба и отпустила. Я сел на мотоцикл, но поехал не на ферму. Я отправился к Спайку.

Я почувствовал запах еще до того, как увидел дым. Густой, темный, едкий, он висел в воздухе, и на секунду я даже решил, что мамины рассказы по запах гари – предвестник беды – правда. Я читал знаки, слушал свое сердце и – вот, пожалуйста – тоже начал ощущать запах пожара. Но когда я подъехал ближе, то увидел, что дорогу к дому Спайка загораживает пожарная машина. Над деревьями поднимались клубы жирного черного дыма, а где-то недалеко ревел, трещал и плевался огонь. Я бросил «хонду» около изгороди и хотел пробраться мимо машины, но меня остановил пожилой пожарный. На дороге валялись развернутые шланги, из одного из них тонкой струйкой сочилась грязная вода.

– Извини, сынок. Туда пока нельзя.

– А что случилось?

– Пожар, не видишь, что ли?

– В том маленьком бунгало?

– Именно там.

– А он-то в порядке?

– Кто?

– Ну, Спайк. Парнишка, который там живет.

– Дома никого не было… О пожаре нам сообщили соседи.

– Понятно… А когда мне можно будет пройти туда?

Пожарник передернул плечами:

– Не знаю, сынок. Не думаю, что скоро. Пожар-то не потушить – наверное, придется валить дом.

– Ладно, спасибо…

Я постоял на дороге, соображая, что мне делать, посмотрел, как ветер треплет клочья дыма, а потом поднял с земли байк и поехал обратно на ферму. Я ехал небрежно, газовал где не положено, а в голове у меня не прекращалось истерическое верещанье: «Хватит! Не надо больше! Довольно!» На повороте на Эппли я едва не вылетел из седла. Машину понесло к обочине, я затормозил ногой об изгородь, снял руку с руля и с полминутки постоял, делая глубокие вдохи. А потом отправился дальше.

На ферме меня ждала записка от Спайка, которую он просунул под дверь трейлера:

Эл. Пришлось уехать, ко мне вчира преходили. Сл. Б. меня не было дома, но я их увидил на заднем дворе. Дурь у меня. Когда устроюсь, сообщу.

Спайк

Я читал записку, когда из дома вышел мистер Эванс.

– О, ты разминулся со своим другом, – сказал он. – Он недавно заезжал.