– Это точно. Как раз для моей свекрови.
Сноу услышала легкую горечь в голосе Лили и заговорщически прошептала:
– У меня тоже есть свекровь. – И, положив упаковку свечей в белую сумку Лили, добавила: – А это подарок. Может быть, немножко смягчит старушку Джози. – Она подмигнула Лили.
– Я понимаю, что это прозвучит как лесть, но, будь ты мужчиной, я бы бросила ради тебя Роберта.
– Ты подлиза, но все равно мне нравишься, – рассмеялась Сноу.
Лили отправилась к столу Умберты, где выбрала для себя симпатичную подвеску – камею из бледно-розового перламутра в окружении мелкого неровного жемчуга.
– Какая красота! – ахнула она.
– Все первые красавицы носят такие, – сказала Умберта. – А самые лучшие, естественно, делаются на заказ.
– На заказ? Камеи от-кутюр?
– Видишь вот эту? – Умберта достала подвеску из выреза платья. – Наш мастер сделает все по твоему вкусу. Но для этого нужно ехать в Венецию, чтобы он мог встретиться с тобой лично. Их могут позволить себе далеко не все. Только первые красавицы.
«Да-да, только не я. Я не первая красавица. Большое спасибо, я уже это поняла».
– Так что, может, тебе вот это понравится? – Умберта протянула камею в белом золоте, с бледно-голубыми сапфирами вокруг. – Она почти так же хороша, как оригинал.
Лили рассматривала украшение и ценник с внушительной цифрой в десять тысяч долларов (интересно, сколько тогда стоит камея от-кутюр?), как вдруг с другого конца зала до нее донесся громкий смех Роберта. Она повернулась посмотреть, что же так его развеселило.
Он стоял с сестрой Морган – известной тусовщицей Сесилией Говард (Сиси – для хороших знакомых), самой Морган и ее мужем Кристианом. Они все смеялись над чем-то, и Кристиан по-дружески обнимал Роберта за плечи.
«Боже мой, им весело!» – подумала Лили, возвращая подвеску Умберте.
Взяв визитную карточку мастера, она прошла через весь зал и вторглась в тесный кружок. Роберт представил жену знаменитому французскому графу и его сестре.
– Кристиан де Рамбулье, – произнес муж Морган, коротко поклонившись. Высокие скулы, раздвоенный подбородок и густые черные волосы делали его похожим скорее на известного футболиста, чем на успешного финансиста дворянского происхождения.
«Разве французские графы не похожи на представителей вырождающихся кланов: лысеющих, туповатых, с плохими зубами?»
Он взял руку Лили и поднес ее близко к своим розовым губам.
– Судя по всему, мы все будем на Сен-Барте в одно и то же время, – сказал он, поднимая черную бровь.
– Да, так и есть. – Лили покраснела.
– Вы должны обязательно посмотреть нашу яхту, – добавил он.