Сердце Оливии билось так громко, что ей казалось, герцог может услышать его стук.
— Не думаю, что это имеет значение.
— Не имеет значения? — взревел он. — А что тогда имеет значение? Что?
— Тише! Если нас здесь поймают, мне придется выйти за тебя замуж, и я никогда тебя не прощу.
Герцог привлек ее ближе.
— Ты не понимаешь меня, потому что никогда не теряла близких. Ничто не имеет большего значения, ни наука, ни математические теории, ни титул и земли. Ничто…
— Есть еще честь, — ответила Оливия, чувствуя, как ее сердце пронзила боль. — Моя честь. Я не могу предать Руперта и сестру.
Его взгляд изменился.
— Твоя любовь не так безгранична, как море, и не так глубока.
— Я никогда не говорила, что люблю тебя, тем более не использовала эти метафоры, — спокойно возразила Оливия. — Я тебя едва знаю.
Его пальцы сдавили ее бедра, словно он собирался спорить. По телу Оливии пробежала дрожь. Герцог знал, что она чувствует.
Однако все же отпустил ее.
— Моя мать всегда говорила: когда дело касается чувств, я безнадежно глуп. Я редко поддаюсь эмоциям, но если это случается, я словно схожу с ума.
Оливия расправила платье, избегая смотреть герцогу в глаза. Она испытала то же безумие, хотя и не могла в этом признаться. Если бы она сделала это, он бы овладел ею. Это было видно по его глазам. Он закричал бы «Ты моя!» и созвал бы в комнату всех гостей.
И ей бы пришлось жить с разбитым сердцем, зная, что она предала собственную сестру.
Нет.
— Я возвращаюсь к себе в комнату, а потом спущусь вниз, — сказала Оливия. — Если ты сейчас же присоединишься к гостям, скорее всего никто не заметит нашего отсутствия.
Герцог поклонился, и Оливия вышла из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.
Оливия вернулась в комнату сестры. Сердце ее все еще бешено билось.
— Джорджи?
Джорджиана безмятежно сидела у камина и читала книгу.
— Уже прошло достаточно времени, и я могу спуститься вниз?
— Полагаю, ты успела отдохнуть, — ответила Оливия, с трудом улыбнувшись.
— Как думаешь, мне стоит притвориться, будто я хромаю?
— Конечно, нет. Ванна из уксуса и холодной воды помогла, но вряд ли ты захочешь делиться такими подробностями с гостями. Хотя, возможно, тебе не стоит танцевать.
— Вот и хорошо. Я не люблю танцевать. — Джорджиана поднялась и пригладила волосы перед зеркалом.
— Не любишь танцевать? — удивленно переспросила Оливия. — Я и не знала.
— Похоже, в положении герцогини мне многое не по душе. К примеру, танцы. И мне неинтересно болтать о вышивке, как, например, с матерью Алтеи. Целых два часа.
— Ты болтала? Я, кажется, впала в какое-то оцепенение.