Ринама Волокоса, или История Государства Лимонного (Соколова) - страница 45

Ринама вышла из озабоченной задумчивости и вникла в нудные речи офицеров, ожидая услышать очередную назидательную нотацию. Но услышала совсем другое: майор и подполковник обсуждали заговор машинисток в присутствии младшей переводчицы — не то из непроходимой глупости, не то из необозримого превосходства. Ринама стыдилась подслушивать, но офицеры говорили слишком громко.

— Что — у них это обычная практика? — спросил майор.

— Похоже на то. Раньше особо не обращали внимания, — ответил подполковник.

— И что намерены делать? — деловито осведомился майор.

— Сначала поговорить со старшей машинисткой, — задумчиво объяснил старший товарищ. — Надо посмотреть дальше. Скоро придёт ещё одна новенькая. Интересно, что они ей скажут.

— Так и сказали: надо держаться вместе, а то сожрут?

— Слово в слово. Порядки им наши, видите ли, не нравятся. Что-то они затевают.

Майор поймал напряжённый взгляд Ринамы и подмигнул подполковнику. Старший по званию привычно зыкнул на подшефную и погрузился в перевод. «И у машинисток — стукачка», — с омерзением подумала Ринама, демонстративно встала из-за дубового стола и пошла отвести душу подружке по несчастью. Кежа была на рабочем месте одна-одинёшенька.

— А где шефы? — поинтересовалась Ринама.

— Вызвали к начальству, — поморщившись, прошептала старшая переводчица.

Подозрительная женщина проверила коридор, заглянула в шкаф и даже под стол и только после этого приступила к разговору.

— Ты не забыла стройотряд? Как там было хорошо, — пустилась в воспоминания Ринама. — Все заболели дизентерией, а ты — нет.

— Потому что я не ела помидоры, — напомнила Кежа.

— Я заработала сорок «деревянных», — похвасталась «цинафрийка».

— Я больше: я собирала арбузы, — возгордилась «панисийка».

— Давно Рафаэль не приезжал, — сказала приятное Ринама.

— Мне не до него, — неожиданно ответила Кежа.

— Я собираюсь уходить, — высказала главное младшая переводчица.

— Есть куда? — сразу поняла старшая переводчица.

— Пока нет, но Жрес уже ищет, — Ринама хотела добавить про стукачей, но что-то её удержало, — может быть, сложная предусмотрительность, а может быть, примитивный страх.

— Счастливая, — с завистью прошептала бывшая поклонница Рафаэля.

На этом разговор кончился — из-за кежиных шефов, которые с шумом вломились в рабочее помещение. Ринама мгновенно ретировалась, потому что все офицеры «почтового ящика» были похожи друг на друга, как почтовые конверты. Она напустила на себя вызывающий вид и на всякий случай приготовила тираду для «почтовых» шефов. Но ни вид, ни тирада Ринаме не понадобились, потому что ни майора, ни подполковника на рабочих местах не было. Они явились через четверть часа, пристально посмотрели на переводчицу, а потом заговорщически — друг на друга. Ринама, привыкшая к разным офицерским взглядам, сосредоточилась на захватывающем переводе. Но в её внутренний монолог постоянно вмешивались громкие мужские голоса.