Во Имя Отца (Хилл) - страница 23

Тори уставилась в не моргающие зеленые глаза. – "Доказательства факта сексуальной активности, борьбы, и мертвый подозреваемый – да, отсутствие мотива преступления определенно имеет отношение."

"Детектив, я думаю правильным описанием было бы сказать предполагаемой сексуальной активности. Уверена что будет сделан вывод, что это было сексуальное насилие а не добровольное. Давайте не будем забегать вперед в этом вопросе."

Тори открыла папку которую держала, пытаясь найти свои заметки, а не Джексона. Она зачитала вслух, – "Кровотечение из прямой кишки возможно появилось с последним половым актом. Жидкостей не найдено. Травм указывающих на нападение не обнаружено." – Она подняла глаза. – "Кажется по согласию."

Марисса улыбнулась и сцепила руки в замок, опираясь локтями на стол. – "Кажется, детектив. На это слово вам нужно обратить внимание. Не факт, но мнение. Вероятно ваше мнение."

"Мое мнение основывается на находках судмедэкспертов." – Тори была не манекеном. В эту угру могли играть двое.

Марисса махнула рукой. – "Вот поэтому вы и не говорите с прессой, детектив." – Она снова улыбнулась. – "И не смотря на это, я не уверена что определенные вещи должны быть в вашем деле."

"Миссис Годдард, если отец Майкл был вовлечен в сексуальные отношения, у нас может быть мотив," – сказала Сэм. – "Только поэтому мы думаем, Хидальго мог убить его, только потому, что у нас есть косвенные улики по делу, мы не можем закрыть дело, и государство решить, что Хидальго был убийцей."

"К тому же, Хидальго мёртв," – сказал Рамирез.

"Ваш мертвый подозреваемый не моя забота," – сказала Марисса.

"Очевидно, мертвый священник не очень тебя волнует," – сказала Тори и закрыла папку с делом и громко хлопнула ей по столу. – "Тебя больше волнует как предотвратить не приятные последствия чем найти убийцу."

"Я верю, что найти убийцу, это ваша работа, не моя."

"Именно. Вот поэтому ты не можешь быть в нашей команде, и поэтому же тебя даже не должно быть в этой чертовой комнате!" – яростно сказала Тори.

Сэм схватила ее за бедро под столом, и в тот же момент Джон надавил своим колено на ее.

"Хантер, я клянусь," – сказал Малоун треся головой.

"Все в порядке лейтенант," – сказала Марисса медленно поднимаясь, собирая свои бумаги. – "Я пока слышала достаточно."

Она смотрела то на Сэм то на Тори, затем вернулась к Сэм. – "Она во всем такая страстная, Саманта?"

Тори была напряжена, но оставалась тихой, потому как чувствовала как Сэм сжимала ее бедро.

"Вообще-то да, такая, Мисс Годдард."

Марисса удивленно подняла брови. – "Ну, повезло вам." – Она кинула взгляд на Тори, затем оттолкнула кресло прочь.