Сказки Перекрестка (Коробкова) - страница 80

Все эти блага были перечислены с многозначительными паузами, дававшими понять, что там, куда меня зовут, толк в них знают. Но я ведь не об этом спросила.

— И что там от меня потребуется?

— Всего лишь быть с нами.

Протянутая рука так и не дрогнула.

— Я не согласна. Можете убрать ваши подарки.

Молодой мужчина продолжал улыбаться и протягивать украшения, но вместо него очень тихо заговорил пожилой:

— Тогда попробуем иначе. Наш корабль в ближней гавани — это раз. Десять минут назад туда доставлен младший сын царя Саротано — это два. Как только я подам сигнал, его убьют — это три. Такие аргументы убедительны?

Я быстро посмотрела туда, где должны были находиться царевичи. Младшего среди них не было. Я пробежала глазами по рядам, разыскивая, но нигде его не обнаружила. Зато зацепилась взглядом за смотрящие на меня в упор глаза Капитана-Командора и от бессилия мысленно крикнула ему: «У них младший царевич! Они хотят, чтобы я шла с ними!». Что-то в его лице изменилось, будто он меня услышал, но старый в этот же момент зло дернулся:

— Смотри на Риккардо и улыбайся. Подай ему руку!

У меня в голове неожиданно раздалось: «Не одна». Короткая фраза была произнесена голосом Капитана-Командора, но ее совершенно точно слышала только я.

— Я хочу взять с собой брата.

— На счет «три» подаю сигнал, — ответил старый. — Раз…

Я положила ладонь в протянутую руку и слезла с ящика.

— И кто же вы такие?

Молодой помог мне спуститься по ступенькам и повел через лужайку в направлении залива. Старый пошел рядом.

— Всему свое время.

— А почему не через портал?

— Не злила бы ты меня, сучонка…

Обманули. Дружить со мной они не собираются. Здорово! Теперь начинается мой праздник. Вот только увижу царевича и пойму, как действовать…

Улыбка на моем лице стала искренней.

Парни, не понимая и осуждающе глядя на меня, молча расступились перед нами.

«Думай обо мне,» — этот мысленный посыл нагнал меня уже за границей света. Капитан-Командор требует, чтобы я держала с ним связь. И как, интересно, я должна о нем думать? Вспоминать его лицо? Называть его имя?

Мы дошли до берега и сели в лодку. Молодой взял весла.

Я стала переплетать волосы, старый наблюдал за мной с затаенной злобой.

Вдалеке зажегся, мигнув три раза, желтый огонек, и лодка поплыла к нему.

VI

— У вас серьезные враги, Ваше Величество, — не сводя взгляда с тьмы, скрывшей пришельцев, произнес Капитан-Командор. — Борьба за сферы влияния?

С крыши кухни раздалось шипение, досадливое и утвердительное одновременно.

— Я хотя бы могу быть уверен, что за нами сейчас не наблюдают?