Руководил этой странной группой светловолосый «купец» с явно европейской внешностью. Он заметно нервничал, хотя командир полусотни турецких всадников на плохом английском языке постоянно ему докладывал, что кроме рыбаков в деревне никого нет, а чтобы убедиться в отсутствии ещё кого-нибудь на Юге, достаточно стать на верблюда и посмотреть в ту сторону. Гладкая как ломберный стол плоскость, покрытая песком самых разнообразных оттенков, неизменно подтверждала его слова.
Белый господин, естественно, не позволял себе взбираться на верблюда, это делал слуга, но его ответ был неизменным уже несколько часов кряду.
— Никого и ничего нет, сэр.
В очередной раз купец осмотрел в подзорную трубу морской горизонт и, убедившись, что он чист, дал команду готовить второй завтрак.
Так прошёл ещё один день.
— Собственно, чего волноваться? Время, отпущенное на выполнение задания, неделя, один день ничего не решит.
Наконец, рано утром, на вторые сутки ожидания, на Севере был замечен парус, который ближе к завтраку превратился в долгожданный корвет. Глубины не позволяли кораблю подойти к самому берегу, поэтому заранее были наняты рыбачьи лодки, которые должны были перевезти груз с корвета на берег.
Только вот судно подошло тогда, когда все рыбаки уже были в море. Шлюпки корабля могли бы, наверное, решить дело, но у каждого из людей, говоривших на повышенных тонах, были свои инструкции и свои амбиции. Ни первые, ни вторые не дали им возможности отклонится от них.
Только под вечер тугие кожаные мешки общим числом 600 штук, неоднократно пересчитанные, уложили в специальные сумки, которые завтра будут погружены на верблюдов и караван двинется в свой не очень дальний путь. Ему предстоит преодолеть 135 миль по пескам и ущельям и сдать свой груз в древней Айле. Когда светловолосый купец получал задание, ему говорили, что миля в пустыне и миля на улице Лондона, это разные по длительности пути участки. Тогда он в это не верил, и считал это сказками старослужащих.
Утром, проклиная про себя дипломатов и финансистов, которые не решились переправить груз через французскую зону влияния там, где идёт большое строительство и много людей и не так страшно и меньше этого противного песка, который попадает всюду и вызывает зуд и раздражение, британец дал команду на начало движения.
Командир турецкой полусотни что-то прокричал своим подчинённым и вскоре достаточно длинная вереница животных и людей, растянувшаяся на добрую четверть мили, втянулась в пустынную часть Синайского полуострова.
К середине дня вышли к колодцу, старший погонщик распорядился сделать привал, чтобы напоить животных и дать им отдых. Потом подошёл к турецкому командиру и что-то долго ему втолковывал. Когда через полчаса они оба подошли к купцу, турок выполнял функцию толмача.