— По-моему, вас призвали сюда лишь для того, чтобы благословить и отпустить грехи, преподобный, — процедил сквозь зубы густо покрасневший Беренже де Монвалан.
На фоне нависшей над покоями внезапной тишины стали отчетливо слышны звуки приглушенной музыки. Арфа и лютня. Священник постарался взять себя в руки, но на ногах он стоял нетвердо и чуть было не упал на одного из гостей.
— Никакого чувства юмора, — пробормотал он, стараясь держать голову прямо. — Шуток не понимают. — Выпятив нижнюю губу, словно капризный ребенок, Ото подошел к кровати и забормотал очищающие молитвы.
Речь его была несвязна, а знание латыни оставляло желать лучшего. Щедро разбрызгав по углам святую воду, он призвал Клер и Рауля целовать распятие. Клер тошнило: от преподобного разило потом, как от старого козла. Она бы не удивилась, если бы обнаружила под этой сутаной дьявольский хвост и копыта. Девушка не смогла заставить себя коснуться губами креста и поцеловала воздух в непосредственной близости от холодного металла. Рауль сделал то же самое, его лицо по-прежнему было багровым от гнева. Золотая фибула плаща посверкивала по мере того, как прерывисто вздымалась и опускалась его грудь. Отец Ото заикал. Засим последовала бурная отрыжка.
— Ну что ж, за работу парень, — негодяй издал довольно пошлый смешок. — И чтоб утром все видели обагренную девственной кровью простыню, — звериный хрип прервал поток пьяного красноречия, когда Рауль вцепился в его жирную глотку.
— Жаль, что ты не доживешь до утра, чтобы воочию убедиться в этом, — прошипел жених, крепче сжимая пальцы. Лицо Ото приобрело пугающе синюшный оттенок, в горле что-то омерзительно забулькало, а на лбу вздулись вены.
Через мгновение в конфликт нехотя вмешался Беренже, попытавшийся разжать руки сына.
— Отпусти его, Рауль, ты же не хочешь омрачить свою свадьбу убийством.
— Неужели? — яростно воскликнул Рауль, ослабив хватку.
Сжав кулаки, он смотрел на толстяка в рясе, без чувств упавшего к его ногам. Беренже нетерпеливо щелкнул пальцами в сторону двух зазевавшихся слуг:
— Отнесите отца Ото во двор, пусть как следует протрезвится. И, пожалуйста, положите его поближе к навозной куче. Он это сегодня вполне заслужил.
— Будет сделано, господин. С мрачным удовлетворением на лице слуги потащили жирное тело прочь из опочивальни, то и дело норовя стукнуть преподобного головой о стену.
Беренже поспешил извиниться перед присутствующими. Он все еще был вне себя от негодования.
— Думаю, давно пора оставить молодых в покое, — проворчал он, с необыкновенной нежностью облобызав Рауля и Клер. — Вы не должны были позволять ему испортить столь великолепный вечер.