Взвизгнув от радости, Элла нечаянно расплескивает мой джин, остатки я залпом допиваю. Входит Айрис с кружкой молока.
— Дениза говорит, что Саба может остаться с нами на неделю, если ты разрешишь.
— Очень кстати. — Айрис гладит девочку по голове. — По крайней мере будет кому охранять нас.
Дональд не выдерживает единоборства со скользкой рыбиной.
— Женщины! — отчаянно взывает он к нам. — Займитесь кто-нибудь этой чертовой рыбой, или я закину ее обратно в озеро!
— С чего начнем? — деловито осведомляюсь я, подходя к павшему духом сочинителю. — С того куска, что лежит на доске, или с того, что валяется на полу? А может, с головы? Смотри-ка, она заинтересовалась твоим романом!
Рыбья голова с остекленелыми глазами покоится на папке с рукописью и пускает кровавый сок. При виде такого кощунства Дональд сатанеет.
— Кто это сделал? — Творческая личность вмиг преображается в сыщика.
Мы все дружно трясем головой. Дональд подозрительно оглядывает нас, затем резким движением сбрасывает рыбью голову на пол. Откуда ни возьмись подлетает Саба, хватает голову и убегает с добычей.
— Так тебе и надо! — не унимается возмущенный романист. — Съешь ее, Саба!
Мы веселимся вовсю, раздосадованный писатель тоже присоединяется к нам, и в результате не сразу улавливаем приближающийся шум мотора. Наше внимание привлекает свет фар. В сгущающихся сумерках к дому подкатывает автомобиль, и в первый момент все удивлены: сегодня мы больше никого не ждем.
— Даниэль! — радостно вопит Элла и бежит навстречу.
Серая «мазда» становится возле прочих машин. Затем отворяется дверца и Хмурый выбирается наружу. Лица его не видно, однако нельзя не заметить, что на ногах он держится как-то неуверенно. Элла подбегает к отцу, он наклоняется к ней, что-то говорит, затем целует в щеку, и оба на миг замирают, прижавшись лицом к лицу.
Затем Хмурый выпрямляется и идет к нам. Когда он попадает в полосу света, удается разглядеть его. Зрелище, прямо скажем, не для слабонервных. Выходит, сегодня его очередь!
— Что с тобой стряслось? — не выдерживает Лацо.
Дональд сует Хмурому бокал, и тот разом опрокидывает в себя коньяк. Потом произносит своим низким, рокочущим голосом:
— Попал в небольшую передрягу.
Айрис берет измордованного сыщика под свою опеку:
— Идем, покажу тебе, где умыться.
— И здесь сойдет! — Хмурый указывает на зеркально ровную водную гладь.
Айрис уводит его в дом, а на лужайке продолжаются приготовления к ужину. Прекрасный способ занять себя, и я превращаюсь в стряпуху. Укрощенная рыба больше не причиняет хлопот.
Хмурый проходит мимо меня, я слышу, как он с шумом плюхается в воду.