В поисках сокровища (Лейтон) - страница 50

— Джоанна, дорогая, как мило, что ты все-таки пришла, — заговорил Алессандро радостно, как положено радушному хозяину, — и даже не одна. Жаль только, что вы пропустили много интересного… — Он осекся, заметив пристальный взгляд спутника Джоанны. — Мы знакомы? — Голос его стал менее любезным.

— Алессандро Вителли, Гленн Холландс, — представила их друг другу Джоанна. — А мы как раз собирались присоединиться к твоим гостям.

Алессандро и Гленн едва поклонились друг другу. Гленн усмехнулся, заметив в глазах художника растерянность и злобу.

— К сожалению, я не успел осмотреть вашу выставку. Но с этим портретом я мог бы искренне вас поздравить, мистер Вителли, и даже поблагодарить, — как ни в чем не бывало, спокойно сказал Гленн.

Джоанна перевела взгляд с одного на другого, почувствовала возникшее между ними напряжение, но не догадалась о его причине.

— Гленн, мы вместе посмотрим выставку чуть позже, — поспешила вставить Джоанна, увидев, что у Алессандро задергались губы. — А сейчас, Алессандро, веди нас к своим гостям. Неудобно, что мы лишаем их твоего общества.

Минутами в ней точно вспыхивало что-то, подобное блеску стали, и она производила впечатление силы, но в самой сдержанной форме. Гленн вспомнил, как пятнадцать лет назад его поразила способность юной девушки, не повышая голоса, заставить взрослых мужчин подчиниться себе.

Когда Джоанна вошла в банкетный зал, держа под руку двух мужчин, взгляды большинства гостей обратились на них.

— Дорогая миссис Вителли, мы заждались вас! — С этими словами к ним направился атташе по культуре. — Вы главная вдохновительница, настоящая муза нашей знаменитости!

Гленн не успел оглянуться, как Джоанну увели, а самого его оттерли в сторону. Ему оставалось только издалека наблюдать за ней. Привлекая всеобщее внимание естественностью манер, Джоанна — воплощение подлинной женственности — проходила по залу, раскланиваясь и улыбаясь. Все та же грациозная походка, легкая и величественная одновременно.

Гленн пришел в возбуждение, когда увидел ее колени, приподнимавшие складки ткани длинного платья. Он осторожно огляделся, испугавшись, что по его лицу можно прочитать, о чем он сейчас думает. Страх его оказался напрасным: все взгляды были устремлены на Джоанну. Своим обликом она завораживала мужское воображение. На лицах женщин — а среди них было немало молодых и красивых — читалось удивление и зависть. Гленн заметил, что среди приглашенных было много итальянцев. Атташе по культуре снова заговорил о таланте Алессандро Вителли, а закончил восхвалением красоты несравненной Джоанны.