В поисках сокровища (Лейтон) - страница 63

Острое наслаждение уступило место блаженству. Она и не знала, вернее забыла, что может быть такой женственно слабой, нуждающейся в защите и нежности. Всем своим существом Джоанна жадно впитывала в себя тепло и запах тела Гленна, слушала его тихий голос. Чувство, наполнявшее ее, было сродни чувству, которое испытывает странник, вернувшийся в родной дом. В голове ее поплыл обволакивающий синий туман, сквозь который едва пробивались слова Гленна. Их смысл не доходил полностью до ее дремлющего сознания, да и зачем? Она готова была согласиться со всем, что он скажет, ведь она слышала биение его сердца. Оно билось в унисон с ее сердцем, залог того, что все у них будет теперь хорошо. Как именно, Джоанна представления не имела, но сила, исходившая от Гленна, наполняла ее уверенностью, что впереди их ждет счастливая жизнь…

— С детьми долго тянуть не будем, возраст торопит. Я уже знаю, какую яхту построю для тебя и наших детей. Равной ей не будет во всем мире. Когда дети подрастут, я научу их всему, что умею сам, я предоставлю им все возможности, открою все дороги, пусть сами выбирают, что их больше всего интересует. Однажды мы отправимся все вместе путешествовать по свету. — Гленн задумался, пытаясь зрительно представить себя с Джоанной и детьми на палубе новой яхты. — Кстати, как ты думаешь, лучше иметь двух мальчиков или девочку и мальчика? Мне бы, конечно, хотелось обрести дочь, похожую на тебя. А ты бы кого хотела?

Джоанна не ответила. Гленн прислушался к ее ровному дыханию. Уснула, бедняжка, понял он. Еще бы, почти всю ночь просидела, дежуря у его постели. Утренний свет пробивался в спальню сквозь задернутые шторы, а Гленн мысленно рисовал себе их будущую семейную жизнь, не выпуская из объятий Джоанну.


Джоанна мирно спала на груди Гленна, ни разу не пошевельнувшись, когда ровно в восемь зазвонил телефон. Не открывая глаз, она протянула руку к телефону, стоявшему на столике рядом с кроватью.

— Алло, — бодро произнесла она в трубку, словно не спала крепко меньше минуты назад, и села в постели. — Доктор Голди, — сказала она Гленну, полуобернувшись и прикрыв трубку. — Воистину утро доброе, уважаемый доктор. Нет, с ним все в порядке. Я благодарна вам за вчерашнюю помощь. Простите, что доставила вам беспокойство. Да, мой друг проспал всю ночь, как вы и предсказывали… Боли? — Джоанна снова обернулась к Гленну.

Тот отрицательно покачал головой.

— Мой друг утверждает, что боли прошли. Обморок? Объясняет тем, что после операций образовался нервный узел. Еще одну операцию? Я передам ему, но завтра он улетает в Лондон. Большое спасибо за добрый совет и участие, доктор Голди. Непременно все передам. До свидания.