Поцелуй в прямом эфире (Джамп) - страница 51

Милдред тихо выругалась и засунула баллончик обратно в сумочку:

— Когда-нибудь он мне понадобится.

Софи пригласила бабушку и Милдред на кухню и приготовила холодный малиновый чай. Солнце палило нещадно, и женщинам очень хотелось пить. Софи налила чай в бокалы и поставила их на стол. Может быть, их общество избавит ее от мыслей о том, что произошло сегодня? Оставалось только догадываться, что он наговорит о ней в завтрашнем радиошоу.

Нет, она определенно не хотела думать о том, что он о ней наговорит! Ах, и зачем только она его поцеловала?

— Печенья нет? — поинтересовалась бабушка.

Софи рассмеялась и поставила перед своими гостьями коробку:

— Вот, пожалуйста. Шоколадное печенье.

Бабушка и Милдред взяли по печенью, потом жестом пригласили Софи присоединиться к ним.

— Итак, — сказала Милдред, придвигаясь к Со фи, — я слышала, что сегодня Харлан Джонс тебя поцеловал.

— Это было во время радиошоу, — произнесла бабушка. — И я слышала, что репортер еженедельника «Эджертон-Шорс» собирается выделить для этого события колонку.

— Только этого мне не хватало! Могу поспорить, об этом уже знает весь город! — простонала Софи.

Поцелуй с Харланом был самой большой ошибкой в ее жизни. Тем не менее ей очень хотелось поцеловаться с ним снова…

Черт бы побрал этого человека!

— Ну, не думаю, что эта история вызовет большую шумиху, — сказала Милдред. — Ведь она не так сногсшибательна, как история о побеге из-под венца от жениха, баллотирующегося на должность сенатора.

— Ну спасибо!

Бабушка рассмеялась:

— Все уладится, как всегда.

Софи поигрывала печеньем:

— Просто не хочу, чтобы люди считали меня сбежавшей невестой. Или воспринимали меня как женщину, которую Харлан Джонс поцеловал в прямом эфире. Я хочу, чтобы ко мне относились как к серьезной бизнесвумен.

— И в чем проблема? — спросила Милдред. — Развлекайся и одновременно занимайся бизнесом. Ведь именно так ты и жила последнюю неделю.

Софи разочарованно фыркнула, потом отвернулась, чтобы долить чаю в свой бокал.

— У меня сегодня остались кое-какие дела…

— Нет! — решительно произнесла Милдред, поднимаясь из-за стола и беря свою сумочку. — Уже пятый час. Тебе нужно идти на карнавал.

Софи простонала. Она совершенно забыла о том, что сегодня в городе проводится карнавал. Это означает, что придется снова встречаться с Харланом Джонсом…

* * *

Милдред и бабушка Уотсон ушли, прихватив с собой печенье. Софи снова занялась бухгалтерией. Может быть, если она опоздает на карнавал, ей удастся избежать…

В дверь позвонили. Софи повернулась в сторону вестибюля и замерла.