Простые истины, или Как жить в свое удовольствие (Казакевич) - страница 58

Кстати, вы знаете, что китайский иероглиф, означающий «погребальный костер», по начертанию почти полностью совпадает с тем, что обозначает «беспокойство»? Вероятно, отсюда родилась известная китайская пословица, которая гласит: «Одних людей сжигают после их смерти, а другие сгорают еще при жизни».

Чувство страха не испытывают только маньяки

Испанский философ и писатель Бальтазар Грасиан в своей книге «Остроумие, или Искусство изощренного ума» приводит такую историю:

«Когда святой король дон Фернандо осаждал Севилью, среди его доблестных воителей было три дворянина, считавших себя самыми храбрыми воинами на земле. Одного звали дон Лоренсо Суарес, другого – дон Гарсия Перес де Варгас, имени третьего я не припомню. Однажды три этих рыцаря заспорили, кто из них храбрее, и порешили, вооружившись как можно лучше, подъехать к воротам Севильи так близко, чтобы ударить в них копьем. Мавры, стоявшие на стенах и башнях и увидевшие, что скачут всего три рыцаря, подумали, что это – послы, и никто не догадался их задержать.

Рыцари проехали через ров и крепостной вал, достигли городских ворот и, ударив по ним концами копий, повернули коней и поскакали в лагерь. Мавры, видя все это, почли себя оскорбленными и бросились вдогонку – более полутора сотен всадников и двадцать сотен пеших двинулись вслед за смельчаками. Когда трое рыцарей увидели, что погоня их настигает, они повернули коней и стали ждать.

Вот мавры подошли уже совсем близко, и тогда тот рыцарь, чье имя я запамятовал, бросился на них. Дон Лоренсо Суарес и Гарсия Перес пока не трогались с места, но, когда мавры подошли еще ближе, Гарсия Перес де Варгас ринулся на них. Дон Лоренсо оставался на месте, и только когда мавры уже напали на него, врезался в их ряды и начал совершать чудеса храбрости.

Когда в королевском лагере увидели, что три рыцаря оказались среди мавров, к ним помчались на помощь. Все трое сражались отчаянно и были ранены, но, благодарение Богу, ни один не пал.

Когда король узнал, что они совершили этот подвиг на спор, он созвал благородных своих приспешников, чтобы те рассудили, кто же из троих больше отличился.

Вот судьи собрались, и разгорелся меж ними большой спор: одни говорили, что храбрее тот, кто первым бросился на врага, другие – что второй, третьи – что третий. Каждый приводил самые убедительные доводы в защиту своего мнения, но в конце концов решение было вынесено такое.

Если бы число нападавших мавров было таково, что рыцари могли бы их победить собственными силами и доблестью, то лучшим бойцом следовало бы признать того, кто ударил первым, ибо он начал дело, которое возможно было бы закончить. Но так как число мавров было столь велико, что троим победить их было никак невозможно, тот, кто кинулся на них первым, не надеялся их победить, но просто ему стыдно было бежать, и, так как бежать ему не подобало, а сердце не могло стерпеть страха ожидания, он и напал на врага. Второго, который ждал дольше, чем первый, сочли более храбрым, ибо он дольше выдерживал страх. Но дона Лоренсо Суареса, который вытерпел страх и дождался, пока мавры сами напали на него, судьи признали наихрабрейшим рыцарем.