Один коп, одна рука, один сын (Линд) - страница 29

— Где нам его скинуть? — спросил Джим.

— Там, где его будет хорошо видно, — распорядилась Фрэнси. — Кто бы ни был его боссом, он должен получить эту весточку.

— Аминь, — произнесла Луиза.

А Джим дико загоготал. Потом зашлась смехом и Луиза. И вскоре они уже в шутку боролись и играли в салочки, как будто им лет по десять, а не по тридцать два.

Оба, конечно, были совершенно больные на голову, полные отморозки, а сейчас еще и под кайфом.

У Крошки Мари на лице не появилось и тени улыбки. А Фрэнси пощупала свою налившуюся молоком грудь и поспешила удалиться.

Перед тем как высадить Крошку Мари за несколько кварталов от ее дома (мера предосторожности: соседи у Крошки Мари — сборище сплетников, болтающих обо всем, что они видят и не видят), Джим и Луиза начали спорить о том, кому рассказывать ей радостную новость.

— Ну, давай ты, — говорил Джим.

— Нет, ты, — спорила Луиза.

— Нет, ну, давай…

— Да отстань.

— Ну-у-у? — заревела Крошка Мари, уставшая, голодная и мечтавшая как следует вымыться.

— В общем, у нас есть один… — начала Луиза.

— Один хороший друг, — продолжил Джим.

— Нет, ну, не такой хороший, просто…

— Не очень плохой, в общем?

— Ну да.

— Короче, не очень плохой друг, неженатый и…

— Симпатичный.

— Обеспеченный.

— Три года в тюряге.

— За избиение госслужащего.

— Но он очень добрый… и очень хочет пойти с тобой на свидание вслепую. К сожалению, у него очень напряженный график, но он заказал столик в ресторане «Людмар» на двадцать шестое декабря, на восемь. Тебе подходит?

Крошка Мари уставилась на них открыв рот. Потом закрыла его. В голове — ураган. Сказать «да» или «нет»? Она склонялась ко второму, поскольку ее жизнь хоть и одинока, зато устроена.

— Чаще всего мы жалеем больше о том, что сделали, чем о том, что не сделали, — изрек Джим, ранее вычитавший что-то в этом роде в сборнике цитат.

— Потому что, чтобы выиграть, нужно… хм… решиться прыгнуть, — продолжила Луиза, которой искренне хотелось, чтобы у Крошки Мари секс случался хотя бы раз в год.

— Ну, хорошо, — наконец согласилась та.

Ей запали в душу слова «за избиение госслужащего» (госслужащий равняется враг), а также «симпатичный».

— Господи, вот здорово, старушка! — воскликнула Луиза и внезапно обняла Крошку Мари.

— Он на самом деле клевый парень. Думаю, вы ужасно друг другу понравитесь, — уверял Джим, которому Крошка Мари была очень дорога.

И близнецы улетели прочь на бархатисто-серой «хонде» — наверное, в свою восьмикомнатную квартиру на Эстермальме, доставшуюся в наследство от бабушки и тут же превращенную ими в звукоизолированный бункер с залом для боулинга, залом для игры в пейнтбол, боксерским рингом, коллекцией оружия и светотерапевтической зоной, где звучала тренькающая музыка для релаксации. Сами они, так и оставшись детьми, выросли в этой самой квартире, потому что мать была в сумасшедшем доме, а отец женился во второй раз на женщине, которая не любила детей. Бабушка, мать отца, научила их всему, что имело отношение к физическому изобилию и психическому нездоровью. Если они смеялись не к месту, им попадало. Если они не смеялись к месту, им тоже попадало. И так далее, все как в рассказах о тяжелом детстве. Но они не жаловались, а время от времени, приезжая куда-нибудь за границу и пользуясь случаем исповедаться священнику, не понимающему по-шведски, признавались во всех преступлениях и просили за них прощения.