Хроники Дебила. Свиток 5 (Чекрыгин) - страница 66

      Но Вождя явно понесло, и добрым вызовом на веселую схватку дабы помериться крутизной, здесь даже и не пахло. - Неужто Лга"нхи вспомнил как всего несколько лет назад, так же по весне, в этом же самом зале, поругался с Анаксаем, и чем все это закончилось?

      - Царя Царей Мокосай, оставил меня тут, чтобы охранять Царство от набегов с севера. - Так же набычившись, но еще стараясь сохранять хладнокровие и достоинство, ответил Фулкар.

      - С севера у вас только те, кто бился с нами на поле боя. - Резонно возразил Фулкару наш Вождь. - А Царь Царей Мокосай обещал мне, что приведет своих лучших воинов. ...Выходит ты не лучший?

      Я даже удивленно посмотрел на приятеля. - Он не просто нарывался, он нарывался весьма откровенно и намеренно. - Что это с ним?

      - Я таков какой я есть. - Продолжал сохранять спокойствие Фулкар, однако глазки его внезапно испуганно забегали, словно бы он прикидывал на кого из пирующих может рассчитывать в серьезной драке. - Нет, трусом он конечно не был, но даже самые смелые, десять раз подумали бы, прежде чем связываться с тем самым легендарным Вождем ирокезов, убившем на поединке самого Аноксая. Фулкар не мог не понимать, насколько мало у него шансов в драке с ним, и явно пытался сейчас найти возможность отступить с достоинством. ...Вот только Лга"нхи, видимо не собирался ему этого повода давать.

      - Видать ты плохой воин Фулкар, коли Царь Царей и мой двоюродный брат Мокосай, не стал брать тебя в битву. ...Но я вижу что ты очень даже любишь поесть!

       Ну кажется, все понятно. - Лга"нхи, после того как мы провели обряд "двоюродного братания", видать счел своим долгом защитить родича. И делает это сейчас, с присущей ему изяществом носорога, и деликатностью падающего на голову рояля.

      ...Хотя конечно вынужден признать, в местных условиях, намек на "любишь поесть" весьма изыскан. Тут ведь, помимо Фулкара, еще хватает приглашенных иратугцев, так же не участвовавших в Битве. И скажи Лга" нхи, что-то вроде "приперся на пирушку, где тебе не место", он бы обидел слишком многих. А тут, - верх каменновековой дипломатии, - тонкий намек, который поняли все, однако позволяющий сделать вид, что относится он исключительно к персоне Фулкара.

       Однако, признаюсь это не совсем то что мне сейчас нужно. - Это ведь даже не то что "разрубить гордиев узел", это буквально "измочалить его дубиной", надо бы мне вмешаться и....

      - Кажется ты тоже отдаешь дань мясу горного козла, усыпанного заморскими специями? - Попытался Фулакар перевести все в шутку. И по всем правилам пиршественного этикета, Лга"нхи сейчас должен был бы принять это, изобразив радостный смех. ...Иначе прослыл бы жутким невежей и дикарем.