— Пустяки, — сказал Чарльз скромно. — В нашем племени есть люди, которые гораздо больше разбираются в этом.
Из переброшенного через плечо полотняного мешочка он вынул какие-то листья и приложил их к ране. Только теперь очередь дошла до повязки, которую Луа все это время держала наготове.
Время от времени Лэсситер пригубливал виски из бутылки.
— Плохое лекарство, — сказал Чарльз.
— Мне оно помогает наилучшим образом, — ухмыльнулся Лэсситер. — Что будет с нами дальше? Мы должны считать себя вашими пленниками?
— Вождь примет решение, что с вами делать.
— Мы для вас — не враги, — отметил Лэсситер.
— Но вы и не являетесь нашими друзьями, — улыбнулся Чарльз. — Кто стрелял в вас, мистер Лэсситер?
— Банда стрелков Кинсберга, — ответил Лэсситер, — если вам что-либо говорит это имя.
— Кинсберг?
Чарльз бросил странный взгляд на своих собеседников. У них было напряженное выражение лиц.
— Наш вождь примет решение, — повторил Чарльз. — Вам придется набраться терпения.
Он удалился.
Лэсситер устроился поудобнее, использовав седло как опору для спины. Он чувствовал себя уже значительно лучше и предполагал, что скоро снова будет в прежней форме.
Индейцы развели огонь и поджарили мясо на сковороде. Без слов они принесли две порции своим пленникам, дали также кукурузный хлеб, который оказался чрезвычайно вкусным.
Затем в вечерних сумерках прибыл вождь. Во всяком случае, Лэсситер предполагал, что он был здесь начальником.
Он выслушал, что ему сообщили воины. Разговор велся тихо, и Лэсситер не мог понять, что там обсуждалось.
Вождь мрачно смотрел перед собой, это не предвещало ничего хорошего. Наконец он подошел к Лэсситеру и Луа и посмотрел на них без всякого выражения. Прошло некоторое время, пока он заговорил.
— Вы действительно Лэсситер? — спросил он. — И у вас была перестрелка с людьми Кинсберга?
Лэсситер спокойно кивнул.
— Да, это так, вождь. Негодяи Кинсберга хотели убить меня по какой-то причине, которая мне неизвестна. Я оборонялся и при этом был ранен.
— Я не вождь, — сказал индеец. — Мое имя — Массаро. Я такой же воин, как и все другие. У нас есть лишь один вождь, которого мы называем сахем. Он решит, как с вами следует поступить, мистер Лэсситер.
Затем Массаро испытующе посмотрел на Луа.
— Вы — Луа Макбрайд?
— Почему вы спрашиваете, Массаро? Или я должна говорить мистер Массаро?
Индеец слегка улыбнулся.
— Массаро — достаточно. Так это действительно вы?
— Да, меня зовут Луа Макбрайд.
— А почему вы поскакали с Лэсситером в эти горы?
— Потому что мы сбежали, — ответила Луа. — Послушайте, Массаро, это сложная история, и я думаю, что она вас вряд ли заинтересует. Я должна была подставить Лэсситера под нож убийц Кинсберга, но затем приняла другое решение. В последний момент я выложила Лэсситеру всю правду. Завязалась горячая перестрелка, и Лэсситер задал жару убийцам. Теперь их сообщники гонятся за нами. Если они обнаружат нас, мы пропали. Эти долго не церемонятся.