Она повела его в темный холл, оттуда — к какому-то сараю. Толкнув дверь, она посторонилась и предложила:
— Посмотри, что там.
Пожав плечами, он вошел в сарай. Через минуту, когда глаза привыкли к темноте, он увидел тело. Человек лежал навзничь на дощатом полу. Это был Рэд Барнс. В центре его лба зияла дыра. Лицо громилы хранило гримасу испуга.
Тим отвернулся, почувствовав легкую тошноту. Девушка поджидала его у дверей, внимательно следя за его реакцией на увиденное.
— Так что, твоим счетам с Рэдом Барнсом пришел конец?
— Думаю, да, — сказал он, не глядя на нее.
— И я не знаю никого, кто имел бы более вескую, чем у тебя, причину всадить ему пулю в череп, — сказала она сурово.
— Это был не я.
— Возможно, — согласилась она. — Но я полагаю, что ты был тому виной.
Он окинул ее тяжелым взглядом:
— Я хочу, чтобы вы знали: я не принимал в этом никакого участия.
— Ты работаешь на Трента.
— Что из того?
— Это дело из разряда тех, что случаются у Трента. Ты работаешь на него — значит, тебе такие методы должны быть по душе.
— Жизнь может проделывать с человеком разные штуки. Но наступает время, когда ты согласен служить только себе самому.
— Не думаю, что человек может жить сам для себя. Если он порядочен…
— Ты могла бы быть терпимей, — не сдержался Тим. — Ты не страдала столько, сколько другие.
Глаза девушки сердито сверкнули:
— Моя мама умерла от лихорадки, когда я была слишком маленькой, чтобы запомнить ее. А своего отца я видела застреленным!
Их глаза встретились.
— Моя жена была убита бродячим полукровкой, и закон ничего не сделал с ним.
— Поэтому ты и стал таким, какой есть?
Тим пожал плечами, сам удивляясь, почему рассказывает ей все это… Он никогда и ни с кем так не откровенничал.
— Во всяком случае, до того я не сдавал внаем свой револьвер.
На лице Сьюзан отразилось сочувствие:
— Я могу понять: тяжелый удар. Но достаточно ли этого, чтобы возненавидеть всех индейцев? Не слишком ли ты жалеешь себя?
— Не надо так…
— А как еще? Ты слишком занят собой. Надо мной многие смеются. Другие полагают, что используют меня. Это горько. Но я стараюсь не замечать этого. Я взялась за работу шерифа, чтобы сберечь то, чего достиг мой отец.
— И надеетесь на успех?
— Я стараюсь. По крайней мере, я не сдалась, как ты.
Он изучал ее некоторое время. Потом спросил:
— Поучения закончены?
— Да. Я хотела, чтобы ты пришел сюда и увидел Барнса, увидел, к чему это приводит. Его я отправлю к гробовщику. А ты, если не дурак, то уберешься из города. Останешься здесь с Трентом — закончишь с пулей в голове, как Барнс. Или твое имя будет красоваться на одном из плакатов: «Разыскивается Тим Паркер…»