Одиночка со значком шерифа (Холлидей) - страница 40

Дан недоверчиво посмотрел на него.

— И вы думаете, что он успокоится и уедет восвояси?

— А почему бы и нет. У него и так было полно неприятностей, он был тяжело ранен и не захочет вновь испытывать судьбу.

Дан с трудом удерживался, чтобы не рассмеяться Темплтону в лицо. Он сказал:

— Темплтон, убирайся долой с моих глаз, пока я тебя не выкинул.

— Мы хотим, чтобы ты снял звезду, Дан, — раздраженно сказал Темплтон.

— Тогда, мистер, тебе лучше позвать кого-нибудь на помощь, чтобы забрать ее у меня. Пока я здесь, я буду делать то, что начал. Вам лучше помочь мне, и тогда я уеду из города. Он станет ваш, но когда-нибудь придет день, и вы вспомните то, что говорил я и то, что я сделал для вас. А теперь, убирайся!

Темплтон собрался уходить, но остановившись в дверях, он бросил на Дана злой взгляд и сказал:

— С этого момента ты не будешь иметь никакой власти в городе. На твоем месте, я бы уехал.

— А на твоем месте, Темплтон, я бы забился в темный угол и не высовывал носа, когда появится Эд Майн, иначе он пристрелит тебя и даже скажет спасибо за то, что сам вышел к нему.

Темплтон грязно выругался и захлопнул дверь. Он созвал своих друзей, рассказав им о результатах его переговоров.

Затем он вернулся на телеграф, проверил оборудование и подумал о том, нужно ли просить помощи на Востоке если Дана Скотта убьют, в чем он был почти уверен теперь. Но поразмышляв, он решил обождать.

Том Хоррик оделся, но услышав шаги Лори, он намочил лоб водой и снова улегся в постель, тяжело дыша. Вошедшая в комнату Лори, напугалась, увидев, что он одет.

С трудом произнося слова, Хоррик сказал:

— Я и так достаточно навредил вам, миссис Скотт.

— Вы ни в чем не виноваты, — сказала Лори твердо. — Вам еще нельзя вставать. Пожалуйста не делайте этого ради меня. Через несколько дней вы поправитесь и сможете уйти, я знаю, что вы рисковали своей жизнью ради моего мужа.

— Я бы сделал тоже самое для любого человека, — сказал Хоррик.

Лори помогла ему поудобнее улечься и стянула с него сапоги.

— Только глупые люди не могут вас понять, мистер Хоррик. Они дураки и не видят дальше своего носа.

— Но может быть они правы, — ответил Хоррик.

Лори сердито посмотрела на него.

— Что вы имеете в виду?

— В вашем доме мужчины, а муж отсутствует. Я все время находился здесь, в то время, как ваш муж занимался служебными делами. Похоже, даже у доктора есть сомнения.

— У доктора Симпсона? — спросила Лори.

— Этот городок очень мал, по сравнению с теми, в которых мне пришлось побывать, Лори, — сказал Хоррик. — Там, откуда я приехал, люди называют вещи своими именами, а не судачат попусту. А в таком городишке люди собираются вместе и сплетничают, потому что это доставляет им удовольствие. Ты заслуживаешь большего и я знаю, что ты сама понимаешь это.