— А это правда, что у негров кое-какая штучка больше, чем у всех остальных?
Язык взметнулся и, прежде чем Марвин успел что-либо сообразить, ткнулся ему в пах. Хейс ощутил, как упругая масса — словно в какой-то чудовищной пародии на орогенитальный контакт — коснулась его члена, почувствовал, как в низу живота все скрючилось в ожидании страшной боли. Пронзительный голос мальчишки резанул слух:
— Она и вправду большая, негритос, мне тоже хотелось бы такую же; отдашь ее мне?
Марвин ощутил, как змеиноподобный язык все сильнее сжимает его член, и — просто потому, что содрогнулся от ужаса, — нажал на гашетку.
Пуля прошла сквозь разбухшую фиолетовую плоть, и язык, рассекая воздух, рухнул на землю. Послышались крики — к ним бежали какие-то люди; мальчишка разом вскочил на ноги, Марвин с горем пополам выпрямился и замер с оружием в руках под гвалт сбежавшейся толпы. «О, когда святые…» — надрывался духовой оркестр; «Вафлю хочу», — завывала девчонка; яростно лаяла какая-то собака.
Мерзкий мальчишка изуродовал ему правое запястье. И исчез. Какая-то женщина в ужасе показывала пальцем на его пах, и, проследив за ее взглядом, он обнаружил, что у него там расплывается большое мокрое пятно. Поискал глазами язык, но на усеянном грязными бумажками бетоне ничего не было.
— Осторожно, он вооружен!
— Не напирайте так, здесь негр с пушкой!
— Он стрелял в детей!
— Он пьян!
— Он весь обоссался!
Какая-то фигура властно прошла через толпу. Марвин, готовый ко всему, напряженно сжал в руке пистолет. Стивен Бойлз отодвинул с дороги какого-то толстого болвана, секунду молча всматривался в Марвина, затем развернулся к жаждущей событий толпе:
— Довольно, расходитесь, выстрел был случайным. Сейчас начнется бег в мешках.
Его черные очки сверкали. Люди потихоньку стали расходиться. Желающих спорить со Стивеном Бойлзом в городе не было. Прежде чем заговорить, Марвин, снимая напряжение, выдохнул. Потом услышал свой голос — какой-то каркающий, словно у ведьмы из «Макбета»:
— На меня напал мальчишка, бледный грязный мальчишка, и…
— Где Саманта?
— Не знаю. Слушайте, Бойлз: в городе орудует шайка мутантов, наделенных необычайными способностями; капитан Строберри оказался одним из них, Уилкокс просил меня вас предупредить. Всякая связь с внешним миром оборвана. Мы можем рассчитывать только на себя. Доверять нельзя никому. Их по меньшей мере шестеро.
И Марвин принялся по пальцам перечислять:
— Женщина, мужчина и мальчишка, которых я видел на кладбище, Мидли, доктор Льюис, капитан Строберри.
— И Аннабелла Уилкис, — добавил кто-то у них за спиной.