— Мы выберемся из этой каши, парень, попытаемся выбраться, — заверил он, потрепав мальчонку по голове.
— Я не о том, я о Стивене Бойлзе.
— Я не могу ничем помочь ему.
— Бойлз ведь тоже, мистер.
— Тоже что?
Все свое внимание он уже переключил на отчаянный бой, затеянный Бойлзом. Он смутно ощущал тошноту и думал о том, не придется ли ему сейчас расстаться с некогда съеденным завтраком. Голосок Лори вдруг зазвенел у него в ушах:
— Тоже мертвый.
Понадобилось некоторое время, чтобы перегруженный всеми этими ужасами рассудок сумел переварить сказанное, и лишь потом Марвин склонился к Лори:
— Что ты сказал?
— Он уже десять лет как умер. Его ножом ударили в глаз. Поэтому он всегда носит черные очки. Мы с Джемом прочитали об этом в газетах.
— В газетах?
— В старых газетах, спрятанных в плюшевого медвежонка в доме Аннабеллы Уилкис. Я потом вам объясню. Но Бойлз тоже из этих.
Марвин повернул голову и взглянул на Бойлза. Мертвые окружили его плотным кольцом, наблюдая за его действиями с безопасного расстояния.
— Ну же, сволочи, ну, давайте, идите сюда! — дико орал Бойлз; Хейсу был виден лишь его профиль.
Из ушей хлынула черная кровь. Он резко развернулся, и стало видно его лицо. Очки он давно потерял в драке. Вместо левого глаза зияла дыра с припухшим зарубцевавшимся мясом внутри. Теперь кровь пошла и из носа.
Какой-то глубокий голос проворчал:
— Эй, парень, ты что — издеваешься? Не видишь, что ли, что ты — мертвый?
Остальные ехидно засмеялись:
— Не видит, идиот, что сам мертвый!
— Давай с нами, сейчас такой пир закатим!
— Черт возьми, воняет хуже, чем я, да еще воображает, что живой!
Из здорового глаза Бойлза выкатилась черная слеза. Он заорал:
— Ложь! Вы лжете! Лжете!
Мертвецы завывали от смеха, стуча берцовыми костями, и Марвину вспомнились гравюры Иеронима Босха из музея в Чикаго. Неужели Босх тоже имел «удовольствие» наблюдать эти фигуры в реальной жизни?
Кожа Бойлза приобрела свойственный им всем землистый оттенок; лицо его то тут то там вспучивало нечто, пробивавшее себе дорогу под кожей. Он выпустил из рук ружье и растерянно огляделся.
Сэм перекрыла подачу бензина и настороженно замерла. На шоссе полыхали десятки мертвецов — от них жутко несло паленым мясом и экскрементами.
Она поняла, что Бойлз только что вспомнил все и теперь настал его черед распадаться на части. Подойдя к Марвину, она взяла его за руку. Джем, Лори и Рут встали рядом.
Бойлз плакал навзрыд. Он сорвал с рубашки полицейский значок и швырнул его на землю. Мертвые грубо шутили, издеваясь над ним. Он, казалось, на какой-то миг замер в нерешительности, неуверенной рукой коснулся щеки, где только что открылась рана, вытащил оттуда черного таракана, с изумлением посмотрел, как тот, подрагивая жирным брюхом, пустился бежать по ладони, взвыл и бросился прямо к полыхающему костру.