Странный приятель (Чекрыгин) - страница 204

— Ответ выглядит весьма правдивым. — Опять так же холодно сказал Риишлее. — Такому можно поверить. Но думаю вы осознаете, что ЖИТЬ тут дальше, вы можете только с благословения Тайной Службы. А выпустить за пределы королевства такого… неоднозначного человека, чтобы он ушел служить нашим врагам — это было бы огромной ошибкой?

— Понимаю… — Невесело кивнул Готор.

— Тогда. — Продолжил Риишлее, с видом полководца бросающего конницу на дрогнувшего врага. — Вы должны понимать, что «благословение», означает «сотрудничество». А сотрудничество, потребует от вас беззаветной преданности Нашему Делу?

… Хорошо. — Добавил он, увидев утвердительный кивок Готора. — Искренне надеюсь, что мне приходится поднимать эту тему в первый и в последний раз. А теперь…

… Что вы скажете, если эта вот вещица… — В руках Старшего Цензора, появилась знакомая приятелям, рукоятка. — Есть ни что иное, чем часть Легендарного Меча, не менее легендарного Героя древности — Лга'нхи?

— Того самого… — Взволнованным голосом ученого, увидевшего истинный раритет, произнес Готор. — Что был родным братом чародея Манаун'дака?

— Да, именно его… И даже более того — по легенде эта рукоять была сделана именно этим самым чародеем! После чего меч стал еще более Волшебным… Что вы вообще знаете об этом мече?

— Можно мне еще раз… — Срывающимся голосом попросил Готор, протягивая руки к рукоятке. — … Я несколько раз читал упоминания об Волшебном Мече, но честно говоря, как-то не придавал ему особого значения, — у легендарных героев, вечно какие-нибудь не менее легендарные и волшебные мечи или копья… И кстати — эта рукоятка не очень-то похожа на рукоять от меча…

— Это слово одного из древних языков Северной Земли, легшего в основу древнеимперского… — Пояснил Риишлее. — Эти древние языки, (как мне объяснили), вообще, штука довольно путанная. Слова изменяются сами, и меняют свой смысл, подчас даже на протяжении относительно небольшого времени.

ТОГДА, это слово могло означать и топор, и палицу, и… что угодно. — Практически любое оружие, короче копья, но длиннее кинжала. Конечно — наверняка были и термины для каждой отдельной разновидности. — Но все они кроме «копья» и «prot'azana», были вытеснены словами переселенцев с Южной Земли, куда более успешных в военном деле. Остался лишь «меч».

— Но почему вы считаете что это Та самая рукоять? — Разглядывая древний кусок бронзы почти в упор, поинтересовался Готор. — Сохранились какие-нибудь подробные описания, рисунки?

— Так считает Герцог Идиий Гидшаа, который потратил немало усилий и денег, чтобы заполучить эту штуковинку. — Ответил Риишлее, протягивая Готору увеличительную линзу, которую достал из ящика стола.