Торнсайдские хроники (Куно) - страница 58

Стоп, нет, так дело не пойдёт. Сейчас медитация, мысли нельзя трогать, им надо предоставлять самостоятельно протекать мимо. Думать будем потом…

Однако послышавшийся из-за кустов шум так и не дал мне расслабиться. Шорох листьев, треск ветвей, непонятный скрежет, будто по земле волокли какой-то крупный предмет. Очень осторожно раздвинув ветви, я прильнула одним глазом к образовавшейся таким образом щёлке. Вечер давно наступил, и парк не освещало ничего, кроме помигивавших над головой звёзд, так что заметить меня никто бы не смог. Если, конечно, случайно бы о меня не споткнулся, но, учитывая, что я расположилась среди густой растительности, это было маловероятно.

Вскоре я различила в десятке ярдов от себя двух человек, действительно притащивших с собой какой-то мешок. Ох, нет… Присмотревшись получше, я поняла, что к мешку прилагаются две ноги, обутые в невысокие кожаные сапоги. Длинный мешок был попросту натянут на голову какому-то человеку и несколько раз обвязан вокруг верёвкой. Тут уж я стала смотреть во все глаза. Эти люди остановились на месте и чего-то ждали, а значит, столь странное происшествие должно было получить какое-то развитие.

Развитие не заставило себя ждать. На этот раз шорох шагов послышался со стороны замка. По пролегавшей справа от меня тропинке к незнакомцам приблизился ещё один человек, которого я не могла пока видеть из-за смыкавшихся кругом ветвей. Проделывать же для себя новое окошко в живой зелёной стене я не рискнула. Ежу было понятно, что играли здесь по-крупному.

— Всё прошло чисто? — спросил голос вновь пришедшего.

Знакомый голос…

— Да, — хрипло ответил один из мужчин. — Он не успел даже пикнуть.

— Очень хорошо. Распакуйте его.

Приятный баритон графа трудно было с чем-нибудь перепутать.

Пленника развязали и, особенно с ним не церемонясь, стащили с головы мешок. Тот склонился к земле, опираясь руками о колени, и часто задышал, хватая ртом воздух. Волосы были растрёпаны, вспотевшая рубаха липла к телу. Я изо всей силы напрягла глаза. Мне только кажется, или я знаю этого человека? Нет, лично знакомы мы не были, но мне доводилось видеть его на некоторых церемониях. Если я не ошибалась, то это был Бенсон Бридж, глава местной купеческой гильдии.

— Ну что, Бен, теперь ты понял, что я не шучу? — спросил Рейвен, подтверждая моё предположение таким обращением.

Бридж поднял на него затравленный взгляд.

— Тебе это так просто с рук не сойдёт, — процедил он, стараясь не терять лицо.

Граф усмехнулся.

— Ну разумеется, сойдёт, — возразил он. — Никто даже не знает, что тебя привезли ко мне. Зато о твоей любви к бутылке известно всем. Подвыпил человек, шёл, споткнулся, да и упал в какой-нибудь овраг, а там его и вовсе волки съели. Бывает такое? Бывает, — подтвердил он, видя, как торговец нервно сглотнул. — А я ведь тебя предупреждал: не переходи мне дорогу. А теперь предупреждать поздно. Уведите его вниз. — Это было сказано тем двоим, что доставили сюда Бриджа.