Москва – Гавана – Каракас
54
Консеглиери – советник(ит.).
55
Конфирмация – обряд католического крещения, на сленге показательное заказное убийство с обязательным последующим обнаружением тела жертвы.
56
«Abajo Castro!» – Долой Кастро!(исп.)
57
«Аньехо» – ром семилетней выдержки(куб. назв.).
58
«Карта оро» – ром пятилетней выдержки(куб. назв.).
59
Гуахиро – фермер(куб. выраж.).
60
Камельо – верблюд, средство общественного транспорта, прозванное так местными жителями в силу своей специфической конструкции(исп.).
61
Quien este el espion vestido con esmero? – Кто этот изысканно одетый шпион?(исп.)
62
Malo Noche – «Ночь дьявола»(исп.),латиноамериканский аналог итальянской коза ностры. Организация объединяет гангстеров – выходцев из стран Латинской Америки. Ее боссы неоднократно предпринимали попытки договориться о единстве на сходках в различных городах США. Однако вследствие постоянных разногласий различные этнические группировки «латинос» и по сей день далеки от централизации под единым руководством, действуя обособленно. Их противоречия постоянны, а договоренности всегда носят временный характер. Это не помешало разрозненным уличным бандам придать Malo Noche мифический лоск и самоидентифицироваться посредством ее символики.
63
Domestica – домработница(исп.).
64
Торседор – мастер по скрутке сигар,«торсер»по-испански «скручивать».
65
Морикон – жаргонное название «голубых»(куб.).