Странное наследство (Джоунс) - страница 95

С тех пор Берни всегда с суеверным страхом проходил мимо этого места. Ему казалось, что Хелен покажется из-за холма и потащит его за собой. Он чувствовал себя виноватым перед ней, так как не сумел сделать Хелен удачливой, красивой и счастливой. А ведь, наверное, она была бы привлекательной, если бы судьба дозволила ей родиться в другой стране или хотя бы в другой семье.

И Берни вскоре сбежал из дома навсегда. Он нанялся матросом на судно, идущее в Новый Свет, и вскоре превратился в американца. Не гнушался никакой работы, познал «прелести» белого рабства на табачных и хлопковых плантациях, был солдатом во время Мексиканской войны. Возможно, его мать до сих пор жива! Возможно, она ждет его и встречает корабли, привозящие людей и вести из Нового Света! Расспрашивает тех, кто вернулся назад, в Ирландию — не встречал ли кто-нибудь светловолосого парня по имени Бернард Дуглас из деревеньки Перлвиллидж, что находится под городом Рослэр-Харбор. И красивое название деревни означало не то, что все вокруг было унизано жемчугами. А то, что дома, заборы и песчаный пляж вдоль деревни были облеплены толстым слоем засохшей рыбьей чешуи, которая сверкала под лучами закатного солнца, словно драгоценный перламутр.

Берни повидал в своей жизни такое, что этому нежному, избалованному гаденышу Оливеру и не снилось. Берни Дуглас ни за что не выжил бы, не остался человеком, если бы не закалил своего сердца и характера, не выработал жесткую линию поведения с компаньонами и партнерами. И он намеревался сделать из Оливера Гибсона такого же бескомпромиссного парня. Оливер из чувствительного и страстного юноши должен превратиться в волевого и жесткого мужчину! Не больше и не меньше!

Берни Дуглас ворвался в огороженный жердяным забором двор ранчо, словно вихрь. Бросив у коновязи Презента нерасседланным, рванулся ко входу в дом. Прошлепал по застойной луже на стежке, ведущей к высокому крыльцу, не задержался и на веранде. Молча переступил через влажную тряпку, постланную возле порога. Затопал высокими ковбойскими сапогами по чистым половицам коридора, оставляя грязные следы. С размаху саданул по дощатой двери, ведущей в комнату Оливера. Она оказалась запертой изнутри и не поддалась мощному удару его сапога. В каморке раздался приглушенный женский крик. Испуганный, встревоженный, растерянный.

— Открой немедленно, гаденыш! — яростный вопль Берни Дугласа был похож на рев взбесившегося быка. — Вместо того чтобы работать, ты валяешься с этой сучкой Мэган! — новый удар потряс дубовую дверь, но она и на этот раз устояла. В ответ на удар тоненько и испуганно что-то пробормотал женский голос.