От ведьмы слышу! (Первухина)

1

Вопрос о местонахождении послушных, а равно и непослушных мальчиков английская пословица оставляет открытым. – Автор.

2

Вообще-то я не очень мстительна. Но иногда я просто стараюсь напомнить окружающим, кем являюсь на самом деле. А окружающие считают это проявлением мстительности моей ведьмовской натуры. – В. Белинская.

3

Вот тут Марья была неправа. Но узнала об этом много времени спустя. – Автор.

4

Фосфорент – современное косметическое средство нового поколения, разработанное ведущими специалистами фирмы «Баскервиль-визаж» и применяемое для усиления выразительности взгляда и улыбки. Выпускается во флаконах по 5 и 15 мл. Прошел клинические испытания. Кролики выжили, один из лаборантов отделался инфарктом. – Автор.

5

В общем-то это то же самое, что и SOS. Но в отличие от SOS лучше выкрикивается по телефону. – Автор.

6

Продолжение данного глагола читатель может подставить в соответствии со своим эмоциональным состоянием.

7

См. сноску 1.

8

Разумеется, точнее было бы написать «Курсы кройки и шитья». Но дело в том, что современным девушкам приходится заканчивать вышеупомянутые в тексте курсы быстрее, чем все остальные. Хотя шить многие тоже любят и даже умеют… – Автор.

9

Девушкам в возрасте от 15 до 45 лет не рекомендуется буквально следовать тем приемам любовной магии, которые использовала Даша Белинская. На самом деле есть менее сложные способы завоевать любимого мужчину: сделать прическу от кутюр, похудеть на двадцать килограммов, купить ему в подарок на Восьмое марта автомобиль «Опель-Вектра». Или, в крайнем случае, ходить с ним на его проклятый футбол, болеть за эту проклятую команду и пить это проклятое пиво!!! – Автор.

10

Продается в аптеках.

11

Серия косметических препаратов торговой марки «Серебряная краса», «Серебряная полоса», вьетнамского бальзама от ран и укусов «Silver Star Chao Balm» и китайской лечебной парфюмерии «Pulanna Silver Hong chong line» рекомендована НИИ Трансцендентальных Витальностей в качестве профилактических средств при вампирофобии. Клинически испытано. Протестировано ведущими вампирологами. – Автор.

12

Как показали дальнейшие события, в этой фразе Вика совершенно не раскаялась. – Автор.

13

Как известно, в любом мужчине дремлет потенциальный охотник. А в писателе-фантасте он не просто дремлет. Он храпит и ворочается с боку на бок по пятьдесят раз за ночь. – Автор.

14

Белинские так и не смогли понять, каким образом он ухитрился их спрятать в полотенце. Тем более что когда полотенце с него сняли, фантиков нигде не оказалось. Колдун, блин… – Автор.

15

И нельзя сказать, что человечеству это идет на пользу.

16

Из соображений безопасности читателей номер в тексте не приводится. Случались прецеденты…

17

Как известно, южноафриканские колдуны отличаются неистощимым темпераментом, потрясающей выносливостью, великолепным чувством юмора и неослабевающей любовью к простым народным развлечениям вроде охоты на слонов, заплыва наперегонки с аллигаторами, прыжков через костер и катания на американских горках. – Автор.

18

Вот так, из-за какой-то незначительной оговорки легкомысленной и недалекой, то есть не обезображенной интеллектом девицы и начинаются кошмарные вещи вроде Троянской войны и прочих межнациональных конфликтов!

19

Что является еще одним веским аргументом в борьбе с мещанской традицией из любопытства «поглядеть, как живут», ходить к соседям, занимая у них соль, спички, подсолнечное масло и гигиенические тампоны. В один прекрасный день соседи придут к вам – тоже что-нибудь занять и посмотреть, как вы живете. Не исключено, что этот день для вас окажется последним. Потому что соседи бывают разные…

20

Я спросила. Вы знаете, что этот тип ответил?! И как! Я после этого ему два дня на завтрак варила пересоленную овсянку. Чтоб не показывал свои охломахаи почем зря… И кому?! Мне, матери троих детей!!! – Примеч. В. Белинской.

21

Если бы мы в то время хоть отдаленно могли предположить, сколько в распоряжении племени мошешобо имеется грязи… – М. А. Белинская-Алуихиоло Мнгангуи Сото Охавало.

22

Как пишут известные ведьмологи, большинство мужчин в своем бессилии обвиняют женщин. Только раньше мужчины винили ведьм, а теперь – таблетки «Виагра», которые наверняка придумали и выбросили на прилавки все те же женщины-ведьмы. Plus ca change, plus c'est la meme chose! Все неизменно в нашем изменчивом мире… И мужчины валят на женщин все грехи – от колдовства до неработающей программы.

23

Мемуарить – на языке мэтра Баронета означает следующее: пил чай (обязательно с бергамотом и пятью ложками сахару) и вслух предавался воспоминаниям о днях своего героического прошлого.

24

На всякий случай переведу: «О времена! О нравы!» Между прочим, раньше это восклицание любила употреблять к месту и не к месту матушка Вики – Татьяна Алексеевна. А теперь вот и у меня вырвалось. Старею, наверное.

25

Следует заметить, что диалог между нами был своего рода словесным поединком двух наделенных такой колдовской силой существ, что языковых барьеров просто не существовало. – В. Белинская.

26

Я могу также поклясться, что на ногах каждой из ведьм были не обычные туфли, а так называемые пулены – башмаки с ненормально длинными и загнутыми носами (традиционно считалось, что, развязывая шнурок такого башмака прилюдно, ведьма вызывает бурю). И если эти дамочки всерьез взялись следовать канону ведьмовского облачения, у них под юбками обязательно обнаружатся подвязки. Возможно, ярко-алые. Но, как сами понимаете, я нахожусь не в том возрасте и положении, чтобы подглядывать под юбки старым ведьмам-маразматичкам…

27

Согласно постулатам классической демонологии, Повелителем мух (а также блох, тараканов, мокриц и вшей) является Вельзевул. Но в результате длительных интриг и кадровых перестановок в насквозь коррумпированных властных структурах преисподней право повелевать мухами получил этот вонючий Козел Бафомет. Зато прерогативой Вельзевула остались постельные клопы, банные блохи, мадагаскарские тараканы и вши водовозные. («Краткий путеводитель по «преисподней» под ред. Д. Алигьери. – Автор.)

28

Тем более что данный текст могут читать дети до 16-ти и от 75-ти…

29

Есть многое на свете… (англ.)