Брак по-арабски. Моя невероятная жизнь в Египте (Гагарина) - страница 15

Среди всей этой старинной арабской роскоши неожиданно смотрелась мощнейшая аппаратура. Вот это было да!

Музыкальные центры, компьютеры, плееры, колонки, камеры, усилители, микрофоны, опутанные многочисленными проводами, словно огромный спрут, громоздились в углу комнаты. На журнальном столике из белого мрамора лежало по меньшей мере с десяток пультов, и разобраться в них мог, видимо, только сам хозяин.

Алекс тут же схватил один из них и запустил потолочный вентилятор. Другим он включил кондиционер. Третьим – огромный телевизор, стоящий перед диванами. Второй телевизор располагался в спальне-кабинете перед кроватью, а третий – на кухне, на высоченном холодильнике «Samsung», который теснился рядом с такой же огромной морозильной камерой.

Пока я осматривала кухню, Алекс сварил кофе и разложил по тарелкам еду, захваченную вчера из кафе. После завтрака, который за длинным разговором плавно перешел в обед, мы начали разбирать свои чемоданы.

* * *

В дверь позвонили. Я вопросительно посмотрела на Алекса. Он молча пожал плечами и пошел открывать.

На пороге стояла молодая египтянка.

– Здравствуй, мой любимый, – страстно выдохнула она.

– Здравствуй, Карина, – смущенно ответил Алекс, оглядываясь назад, на комнату, где находилась я. – Мы только вчера ночью прилетели.

Они говорили по-арабски, и я слышала только звуки, но не понимала смысла.

– Знаю. Ты приехал не один? – увидев меня через его плечо, спросила Карина.

– Алекс, кто там? – Я подошла к двери.

– Знакомься, милая: это Карина – наша соседка, – сказал он по-русски и, глядя в глаза вошедшей красавице, добавил по-арабски: – Карина, познакомься – это моя жена Наталия.

– Наташ-ша? – удивленно взлетели черные брови: так в арабских странах уже давно называли русских проституток. – Ты привез домой Наташшу?

– Ой, здравствуйте, – обрадовалась я знакомым звукам, – меня зовут Наталия. Проходите, пожалуйста. Мне так приятно познакомиться с настоящей египтянкой.

Алекс перевел мои слова с русского на арабский.

– О, нет. Благодарю вас. Я зашла только узнать, все ли хорошо, – не отводя взгляда от моего мужа, тихо говорила Карина по-арабски. – Алекс, нам надо поговорить. Я не могла дождаться тебя, любимый. Я схожу с ума от одной мысли о тебе. Когда ты зайдешь ко мне?

– Карина, прости. Между нами все давно закончилось. Я очень люблю Натали. Она – моя жена. У нас будет ребенок. Мы расписались в России, но свадьбы не было. Свадьба будет здесь. Для всех наших друзей и родственников. И тебя я тоже приглашаю.

– Меня? – широко распахнув глаза, спросила Карина. – Зовешь? Любовницей или второй женой?