Я положила руку на спину, чтобы успокоить её, но она бросилась к стене, как будто я ударила.
- Оставьте меня одну! - закричала она.
Теперь каждый, в том числе водитель автобуса, смотрели на нас.
- Все в порядке там, сзади? - сказал он по громкоговорителю.
Джек ответил.
- У нас все хорошо. Мы сойдем на следующей остановке.
Крики Мэри становились все громче и громче, мы с Джеком стали проделывать наш путь к заднему выходу автобуса, чтобы показать ей, что мы не собирались причинить ей боль.
Когда автобус остановился, и двери открылись, я наградила Мэри последним взглядом. Её выражение лица вдруг изменилось, она успокоилась, и, прежде чем я сошла на остановке, она крикнула:
- Помни Орфея, Джек! Он был сильным!
Через открытую дверь, она бросила мне предмет, который я рефлекторно поймала. Двери начали закрываться и автобус тронулся.
Я посмотрела на нее. Это был ее серебряный браслет.
Сейчас.
Улица.
Остался один месяц.
Я поднесла браслет к Джеку.
- Она носила его пару раз в приюте. Она сказала, что это семейная реликвия или что-то вроде того.
Он потрогал браслет в моей ладони, переворачивая его несколько раз, потом покачал головой в замешательстве.
- Я не понимаю. Это - Мэредит Дженкинс?
Я пожала плечами.
- Как это возможно? Она старая. И сумасшедшая. Я думал, что Мэредит Дженкинс уехала со своим отцом.
Я поняла, что Джек не знал, что Мэредит была Жертвой Максвелла. Переезд, возможно, был историей ее мамы, которую она рассказывала, чтобы объяснить отсутствие Мэредит. Я подошла к Джеку ближе
- Думаю, теперь я знаю, что Коул имеет в виду, когда говорит, что я выжила, как никто другой, - автобус поднялся вверх по улице, а затем повернул направо. - Бедная Мэредит.
Я сунула браслет в карман пиджака, не уверенная в том, зачем Мэри -Мэредит - дала его мне. Она его так берегла в столовой.
- И все кончали вот так? - сказал Джек. - Все Жертвы?
- Те, кто не выживают.
- Тогда почему ты выжила?
Я медленно покачала головой.
- Вот в чем вопрос, да?
- Вот почему Коул хочет забрать тебя, - сказал Джек. Я не ответила, но эта же мысль приходила мне в голову. - Мэри сказала что-то о тебе, ты имеешь якорь.
О, да. Я не обращала на это внимания, потому что думала, что это был старческий маразм.
- Я не знаю, что это значит.
Я думала обо всем, чего я не знала. Все вопросы без ответов. И я начала дрожать.
Джек крепко держали меня.
- Все в порядке, Бекс. Мы узнаем. Начиная с этой истории Орфея.
- Я знаю историю.
По крайней мере, автобус высадил нас в нескольких милях от того, где мы собирались выйти, мы пошли домой, и по дороге я рассказала Джеку, что знала об Орфее и Эвридике.