Ощущение глубокого прочного мира постепенно овладевало Кейтлин, и она заулыбалась. Это ощущение удивило её; она как будто бы возвращалась домой. А почему бы и нет, ведь её бабушка жила всего в полуднях езды на лошади отсюда, на дальнем берегу озера. В детстве Кейтлин провела много дней, восхищаясь похожими холмами, когда они с Трионой сочиняли истории о легендарной семье МакЛинов.
Бабуля была зачарована МакЛинами, отчасти из — за того, что из её дома был виден замок МакЛин. Отчасти же из — за любопытства, вызванного проклятием МакЛина. Кейтлин тоже была любопытна — или тогда была любопытна, напомнила она себе строго. Пришла пора забыть те глупости; никогда больше она не увидит порочного и распутного Александра МакЛина, что и к лучшему.
Муйрин зашевелилась, затем потянулась и подалась вперёд, чтобы подавить зевок, глядя поверх плеча Кейтлин в окно на вид вдалеке:
— А, мы почти приехали.
— Отлично! Я никогда не бывала в настоящем замке.
— Вообще — то это не совсем замок. Её светлость говорят, что это «замковая усадьба», то есть усадьба, замаскированная под замок каменной кладкой и тому подобными вещами. — Муйрин покачала головой. — Что эти господа подумают вблизи?
Кейтлин указала на удалённую гору:
— Моя бабушка живёт по — соседству, прямо через долину от Замка МакЛин. Она ухаживает за больными в деревне внизу.
Рука схватила Кейтлин за рукав, и она прищурилась на внезапно просиявшее лицо Муйрин.
— Мисс, только не говорите, что ваша бабушка — это Старая Женщина Нора!
— Это моя бабушка.
Муйрин хлопнула в ладоши:
— Ваша бабуля спасла жизнь моей сестре, когда у неё была малярия! Мы уж думали, она помирает, но ваша бабуля пришла и заставила выпить её какое — то ужасное зелье. — Нос служанки сморщился. — Моя сестра сказала, что зелье пахло смертью, но подтолкнуло её обратно к жизни, и с тех пор она ни дня не болела.
Кейтлин кивнула головой:
— У бабули есть дар.
— Точно есть! Говорят, ваша бабушка готовит свои зелья на чистой холодной воде этого озера, поэтому они такие эффективные.
Кейтлин улыбалась, глядя на прекрасное синее озеро, ровное как стекло, на клубы белых облаков, проплывающих над ним.
— Я должна навестить бабушку, раз уж я здесь.
— Если вы поедете, я с удовольствием поехала бы с вами. — Карета качнулась, когда они круто свернули с главной дороги. — Ох, мы на подъезде к замку!
— Наконец — то! — Кейтлин бросила взгляд на Муйрин и сказала с небрежным видом: — Я слышала, герцогиня — большая модница.
Муйрин сдула щёки:
— Можно и так сказать. Ей понравится ваше платье, в этом нет никакого сомнения. Я заметила это сегодня утром на завтраке.