— Вот, товарищ полковник, привел консервированных фашистов! — с улыбкой доложил он, указав автоматом на позеленевших от холода чужестранцев, с тревогой смотревших на нас. Они переступали с ноги на ногу, ежились в своем легком одеянии.
— Это почему же консервированных?
— Мы их извлекли из силосной ямы под сараем. От них и сейчас несет силосом, — улыбаясь, ответил моряк.
Пленных допрашивал сам комбриг. Он примостился на паперти под тяжелыми кирпичными сводами церкви, где находилось немало наших бойцов. Переводчиком был начальник химической службы Н. А. Будрейко. Сам он сибиряк, окончил Московский университет и хорошо знал немецкий язык. Накануне войны был преподавателем в Тихоокеанском высшем военно-морском училище. Моряки обступили пленных. Им хотелось увидеть теперь уже «битых» фрицев, узнать, как они себя будут вести. А с «битых», оказывается, еще не слетела полностью спесь. На все вопросы гитлеровские молодчики, хотя дрожа и заикаясь, отвечали с нахальством. Они, мол, сдались русскому «генералу» — морозу. А потеплеет, растает снег, русским капут. Пойдут танки, машины.
В ответ на это комбриг попросил переводчика сказать хорохорившимся воякам:
— Летом мы докажем, что у фашистов есть не только танки, но и пятки, и они могут красиво сверкать.
Тогда один из пленных, явно заискивая, сказал:
— Не знаю, победим мы или нет, но мы научили вас, русских, воевать.
Теперь уже комиссар Бобров, присутствовавший на допросе, попросил переводчика объяснить гитлеровцу:
— Мы победим, и в том сомнений нет, и вас, фашистов, отучим воевать.
Достойная отповедь комиссара понравилась всем нашим бойцам, но она явно не пришлась по вкусу гитлеровскому офицеру. Он стал упрямо твердить:
— Рус капут! Москва капут!
Выведенный из терпения комбриг распорядился увести пленных. Повелительные нотки в голосе комбрига возымели магическое действие. Пленный офицер вдруг заговорил на чистом русском языке. Он оказался весьма откровенным и сделал ценное признание:
— Наш полк в бою за Языково, — сообщил он, — понес огромные потери. Я командую ротой с начала войны. За все время рота потеряла пятьдесят человек, а за последние три дня боев в моей роте из двухсот человек осталось шестнадцать солдат и два офицера…
Я хорошо понимал, что командование не похвалит меня за такие потери, и искал смерти… Но попал в плен. Последние два дня были самыми черными днями нашей части. Ваших солдат с моря мы боимся как огня.
После опроса пленного Безверхов, обращаясь к своим бойцам, сказал:
— Это хороший признак, раз фашистские офицеры заговорили и, тем более, заныли. Значит, наша берет! Дайте время — то ли еще будет! — И, повернувшись к Боброву, спросил: — Так, товарищ комиссар?