В кухню забрела Темпл с всклокоченными волосами и покрасневшими глазами, больше похожая на посудомойку, чем на Королеву–Дьяволицу. Люси налила ей полбокала белого вина из только что купленной бутылки и, ни слова не говоря, вручила. Темпл поднесла бокал к носу, вдохнула и чуть отпила. Потом закрыла глаза и насладилась вкусом.
– Сегодня вечером будем ужинать на свежем воздухе, и я хочу, чтобы на столе стояли цветы. – Люси дала Темпл кособокую голубую керамическую вазу, похоже, сделанную в качестве задания по художественному ремеслу в начальной школе. – Поболтайтесь в окрестности и соберите какой-нибудь букет.
Дьяволица была слишком измучена, чтобы спорить.
Ее усилия свелись к нескольким листьям функии, дикой моркови и желтым маргариткам. Как и следовало ожидать, окончательный результат не укладывался в ее определение совершенства, поэтому ей не понравился, но Люси не могла представить более подходящее украшение к выцветшей красной скатерти и разрозненным тарелкам.
Стол для пикника, повернутый так, чтобы видно было озеро, стоял под дубом. Панда уселся на скамейку напротив Люси и Темпл. Люси положила себе и Темпл по початку кукурузы, а Панде дала два.
– Я забыла купить масло, – соврала она. – Вот, попробуйте взамен. – И показала на дольки лайма, лежавшие на детской пластиковой тарелке с изображением «Улицы Сезам».
Как Люси и надеялась, нежная кукуруза в сочетании со свежим ароматом и ярко выраженным вкусом лайма, чуть посыпанного морской солью, компенсировали отсутствие масла. Несмотря на несколько обуглившихся краев, Панда хорошо пожарил рыбу. Внутри она оказалась сочной и вкусной.
– Боже, как же хорошо, – словно молитву произнесла Темпл.
– Аминь. – Панда приступил ко второму початку, поедая его куда аккуратнее Темпл или Люси.
Темпл внимательно просмотрела пустой стержень – а вдруг пропустила какое зернышко?
– Как вы научились так готовить?
Люси не хотелось обсуждать тему шеф–поваров Белого дома.
– Методом проб и ошибок.
После того как Темпл поймала последний оставшийся кедровый орешек на опустевшей тарелке мокрым кончиком пальца, Дьяволица с истинным любопытством принялась изучать Люси.
– Что вам-то за дело? Мы и так все в курсе, что я чокнутая. Почему вас задевает, что со мной происходит?
– Потому что на ваше счастье я рождена, чтобы заботиться о вас.
Кроме того, попытка привести в порядок чьи-то дела – отличный повод уклониться от того, чтобы привести в порядок свои собственные. С назначенным сроком, до которого осталось меньше месяца, Люси не написала ни строчки из того, что хотел ее отец, даже думать не хотела о том, чтобы вернуться к работе, и редко говорила со своими. Все, что ей удавалось, – печь много хлеба, совершенствовать медовые карамельки и завести с самого начала обреченный на провал роман с мужчиной, которого использовала как секс–игрушку.