Шрек, зауважавший самоотверженного парикмахера, махнул ему рукой, заходи, мол, ладно. Тот с достоинством поднялся и первому же клиенту взвинтил цену на целый доллар. Так цену и держал, компенсируя, наверно потерю любимых ножниц. Впрочем, никто из экипажа не возроптал.
Часто случались на борту официальные гости. Любой, одетый в песочного цвета костюм, да еще и с погончиками на плечах, старательно надувал щеки от важности, поднимаясь на борт. Кем там он был на самом деле: помощником писаря секретаря, или адъютантом ефрейтора охраны — узнать было невозможно. Все прямой наводкой ломились к мастеру. Уж, какие там приводились аргументы, но на трапе у каждого оттопыривались карманы, повторяющие контуры бутылки.
Зато выход из этой разнузданной дикости, под названием индийский фрахт, ознаменовал собой целых два замечательных события: первое, что фрахтователи за наш благородный труд на благо местных взяткодателей выделили на судно целых двести с лишним ящиков первосортно просроченного пива «Тигр». Испытание проводилось под руководством Шрека с дедом, которые, надегустировавшись до альпийских йодлей, дали добро на потребление сомнительного пития. Тут-то нам масть и повалила. В обиход внедрились слова, типа «общество тигроловов», пойти «тигра подрессировать», «дернуть тигра за хвост» (выдуть одну банку), «положить тигра на лопатки» (сожрать четыре емкости), и даже «убить тигра» (прикончить целый ящик). Лишь нашим филипкам «Тигр» пришелся не в жилу. Их закаленные восточноазиатским солнцем организмы, не могли быстро расщеплять молекулы алкоголя, поэтому с «тигрового хвоста» они становились, как если бы мы «убили» по полтора тигра. Поэтому Шрек изъял у филиппинских дрессировщиков всех животных, убоявшись, что народ попросту сопьется.
Второе событие было то, что мы с Олегом попали в индийскую тюрьму на задворках Бомбея. Вернее, это, скорее всего, было просто камера предварительного заключения, рассчитанная на одного хулигана. Ну а мы там оказались совершенно случайно. Сходили с парохода к ближайшему ларьку, который был на расстоянии метров в двести, чтобы приобрести телефонные сим — карты местного оператора «Оранж». За десять долларов мы могли по часу разговаривать, не выходя из каюты, с домом. А эсэмэски вообще предлагались по трехцентовой цене. На самом деле они отправлялись, лишая баланс оговоренной суммы, но по адресу не поступали. Исчезали в нирване. Но, тем не менее, перспектива поговорить, не вставая с кровати в полном одиночестве, воодушевляла.
Карты мы приобрели без проблем, но тут же попали под бдительный полицейский надзор. Два усатых важных, одетых в форменную одежду, представители власти возникли, как из пыли, как из грязи — из ниоткуда. Достали свои бамбуковые палки, которые у них вместо дубинок, и на местном очень недовольном языке стали нас критиковать. Мы с Олегом переглянулись: деньги вымогают, гады, за растаможку типа. Они, как и положено в таких странах, трактовали законы по своему усмотрению. По-английски эти рэкетиры в мундирах говорили не очень хорошо, а вернее, совсем не говорили. Мы, быстренько отвернувшись, выдрали симки и передали полицейским все сопутствующие реквизиты, внушительные такие коробочки. Но те никак не унимались, продолжая визгливо голосить, размахивая своими палками. И один из этих невежливых типов, доведя себя до состояния, когда сам себе уже казался чуть ли не раджем, или махараджем, приложился бамбуком по плечу нашего повара. Моментально получил по голове, отлетел на положенное расстояние и притворился спящим. Я сразу же притянул к себе за грудки второго типа, следует заметить, очень удивленного. Выдрал из окоченевших рук палку и, перехватившись за концы, саданул об колено. Хорошо хоть в последний момент притормозил немного, усомнившись в правильности своего поступка. Не то сломал бы свою ногу к едрене-фене. Потом зашвырнул крепчайший бамбук в ближайшие пыльные тростники, и мы с Олегом поспешили на судно.