— Я уже не верю вам.
— Сядьте, пожалуйста.
— Отдайте мне ключ, и я уеду. Дуглас положил руки ей на талию и приподнял над полом. Отнес ее к креслу и усадил в него.
— А теперь послушайте меня. Уж не знаю, как так вышло, что мы настроились друг против друга. Мне казалось, вы более разумны, более…
— Податлива? Покорна? Глупа?
— Да перестаньте вы, черт! Ничего из того, что вы сказали. Просто вы вели себя ужасно нелепо и сердили меня. — Он начал ходить взад и вперед по комнате; Александра ждала продолжения, не зная, на что надеяться.
Дуглас сел перед ней на колени и положил руки на подлокотники, загораживая путь к отступлению. Потом близко придвинулся к ее лицу:
— Выслушайте меня, мне осталось сказать вам совсем немного. Дело в том, что я наконец решил, как быть с нашим браком; я принял решение, когда мы были в домике Тома О'Мэлли.
Александра не выразила никакого интереса, Дуглас встал и посмотрел на нее с высоты своего впечатляющего роста:
— Мое решение состояло в том, чтобы признать вас своей женой, Я не буду аннулировать брак. И эти проклятые деньги останутся у вашего отца. Я думаю, вы устроите меня не хуже любой другой женщины. Вы были правы, наверное, из вас и в самом деле получится хорошая жена. В ваших жилах течет хорошая кровь; вы получили отличное воспитание, по крайней мере я на это надеюсь. Согласившись на этот брак, я буду избавлен от необходимости ехать в Лондон и подыскивать новую невесту; сама мысль об атом для меня невыносима. Тони оказался прав в конечном итоге, чтоб его черти забрали. Конечно, вы не совсем то, на что я надеялся. И вам придется придерживать свой язычок. Я окажу вам посильную помощь в улучшении ваших манер, а также расскажу о своих правилах и привычках. Разумеется, вы должны будете в точности соблюдать их. Так что, Александра, как видите, вам нет нужды уезжать. И нет причин вести себя так неразумно. Теперь вы — моя жена, я признаю вас ею, отныне вы — графиня Нортклифф.
Он поклонился ей.
Очень медленно Александра встала. Дуглас отступил с сияющим лицом, очевидно ожидая, что она, расплакавшись, кинется к нему и припадет к его мужественной груди, чтобы поблагодарить за его великодушное решение, целуя его руки и обещая вечную благодарность и послушание.
Так же медленно она развернулась, подняла маленький круглый столик на высоких ножках и изо всех сил бросила в него. Не веря своим глазам, он остался стоять на месте, лишь слегка отклонившись в сторону; благодаря этому столик угодил не в голову, а в плечо. Ключ выскользнул у него из руки и упал на пол. Дуглас потряс головой, ненадолго утратив ориентацию. Его реакция была быстрой, но недостаточно. Схватив ключ, она в три прыжка достигла двери и уже в следующее мгновение захлопнула ее у него перед носом и быстро повернула ключ в замке.