Сфера (Орлов) - страница 98

Изредка из-за забора доносились голоса, механические звуки, вроде жужжащей дрели или гайковерта. Где-то слева вспыхивала сварка, видимо, там находился ремонтно-кузнечный цех.

— Джек, как у вас там? — спустя четверть часа, спросил Хирш, пользуясь дежурной волной.

— У нас порядок, командир, — ответил за Джека агент.

— Да, все нормально, — подтвердил Джек, стараясь, чтобы его зубы не стучали.

— Понял вас. Предположение есть, когда закончите?

— Полчасика… — после паузы ответил агент, как показалось Джеку, слегка раздосадованный вмешательством Хирша. Впрочем, Хирш оказался ни при чем, просто хитроумный прибор никак не хотел цепляться за очередной отладочный канал.

— Ну же, ну… — потряс коробочку агент.

— А далеко она берет? — шепотом спросил Джек.

— К счастью, не очень.

— Почему к счастью?

— Потому, что здесь нельзя использовать кодирование, сигнал идет открытым.

— Могут перехватить?

— Уже перехватили…

— Правда, что ли? — привстал Джек, разом забыв, что только что замерзал.

— Правда. Глушить начали, не могу на «сато» зайти.

— Там и «сато» есть?

— Восемь штук… Да что же ты не хочешь-то, а?

Джек вынул пистолет и, прижавшись к траве, стал озираться, но пока не было слышно ни приказов рассыпающейся цепи, ни лязга затворов и лая собак. Может, агент пошутил? Может, это у них юмор такой особенный?

— Есть, пролез… — сообщил агент и хрипло захихикал. — А то прямо нехорошо как-то. Я б сегодня не заснул, если бы не распечатал хоть одного «сато».

— А других распечатали?

— «Гассов» — да. Пять бортов уделали по полной, так что готовься бежать.

— Мы уходим?

— Нет, приятель, мы бежим так быстро, как только можем, — все так же шепотом произнес агент, потом резко вскочил и понесся обратно к воронке, где Джек спрятал своего «таргара».

— Тед! Мы отходим!.. — крикнул на бегу Джек, едва поспевая за агентом, полы плаща которого трепетали, словно флаги на ветру.

— Я уже понял, вижу вас… От базы идут преследователи — количество уточняется.

— Понял!

До «таргара» донеслись мигом, и агент, не останавливаясь, побежал дальше — к скутеру, а Джек быстро поднял кабину, дал «таргару» ход и, выбравшись из воронки, сообщил:

— Тед, я в машине!

— Правь в мою сторону, я понемногу сдвигаюсь к балке.

— Но там же мины!

— Это единственное укрытие, а они приближаются очень быстро.

— Сколько их?

— Пока четыре борта. Это «гассы», Джек.

— Ах, как они не вовремя! Запроси агента!

— Уже запросил. Он отсидится в кустах, пока мы будем отрываться.

— Приятно слышать. Тогда полный газ…

Яркая панорама инфракрасного экрана скакала перед глазами, и временами Джеку казалось, что он теряет ориентацию — даже показания приборов выглядели бессмысленными, но затем он встряхивал головой, бросал взгляд на окошко радара, где, растягиваясь в цепь, двигались «гассы», и старался не думать о том, что им с Хиршем делать, если противник ударит ракетами, ведь у них не было ни одного пээрзэ.