Цена чести (Лысов) - страница 46


  Девушка-аркадианка - захлебываясь кровью рухнула на колени, вскинула руки к рассеченному идеально отточенным ножом горлу, упала ничком и задергалась в конвульсиях, заливая кровью песок плаца.


  Я воздел руки над головой. С моего, вкусившего крови ритуального ножа, прошедшего с Легионом тьму времен - капала мне на лицо горячая кровь.


  - Во славу твою, Цезарь Человечества! - вскричал я во все горло повернувшись к Знамени Его.


  И дружный рев моих братьев - стал мне достойным ответом


О пользе кипятка в скорлупе и нетрадиционных методах рыбной ловли.

  Спустя десять минут и пять обожженных пальцев - мне надоело кипятить воду в яичной скорлупе. Я выкинул скорлупки, сходил на кухню и взял сушеную воблу. Принес ее обратно и похрустел ей. Затем, снял крышку с аквариума и опустил рыбу туда. Вобла плавно закачалась "на волнах".

   Младенец с недетским любопытством уставился на мои манипуляции.


   Не обращая внимания на наблюдателя - я всыпал в аквариум сушеных планарий.

   Планарии медленно кружась, начали опускаться на дно. Я приволок с балкона давно примеченную там удочку и шнурок от лыжного ботинка. Привязал шнурок к удилищу и запустил его в аквариум.


   Этого младенец уже не выдержал. Он резко сел и глубоким басом произнес:


- Rugadh mé chomh fada ó shin go cuimhin liom am nuair a bhíonn an crann darach mighty sa chlós mo thí - bhí dearcán.

Ach ní Chonaic mé fear a iarraidh breith ar iasc marbh - ag baint úsáide as slat iascaireachta bréagán, sa teach féin*

   -Попался, фейри?! - я ткнул под нос младенцу свой пистолет.

   Младенец упал на спину и противно заверещал задрыгав ногами.


   - Не катит. Вышел из образа. Нормальные дети ревут на две октавы выше.


   Младенец замолк. Затем поднял голову и посмотрел на меня по-взрослому злыми глазами.


   - Прекращай комедию, фейри. Иначе мне придется тебя убить.


   - Я бессмертен фермор. И если ты попытаешься причинить мне зло - я не верну дитя никогда! - младенец сел и скрестил ручки на груди.


   - Так ли ты бессмертен, фейри? Неужели ты выживешь даже если я нанесу тебе рану используя иаран фуар?


   Фейри поморщился как от зубной боли. То ли его напрягал мой акцент (ну плохо у меня с ирландским!), то ли упоминание хладного железа.


   - Не говори на нашем языке фермор! Тебе не дано познать его мелодичность. Откуда у тебя вообще может взяться iarann fuar?


   - Фейри, ты меня поражаешь. Неужели ты думаешь, что мы настолько тупы, что не сможем повторить того, что делали наши предки? Здесь - я покачал ГШ-18 не сводя его с "младенца" - 18 пуль из хладного железа. И я буду их всаживать в тебя одну за одной, пока «гламур» не рассеется и я не увижу твой истинный облик. А там я применю то, что будет худшим для твоей истинной формы. На, посмотри - я достал из кармана и швырнул фейри патрон.