Стордал направился к Биллу Майерсу, своему заместителю; тот руководил группой рабочих, которые учились заводить трактор и управлять им. Выныривая из волн полиэтиленовых чехлов, Алекс спросил:
- Как дела, Билл?
Молодой белокурый мужчина отозвался сверху, из кабины своего трактора:
- Доброе утро, Алекс. Порядок. Почти все сделано, осталось проверить моторы.
Стордал осмотрелся: в куполе стояло шесть тракторов на пневматике и двенадцать трейлеров, которые специально "обули" в такие же шины, чтобы приспособить к капризной почве планеты.
- Билл, я проеду с тобой часть пути, - сказал Стордал. - Мы с Бригсом решили взять несколько помощников и попытаться поймать одного аморфа. Так мы их назвали. Проедем на вездеходе миль двадцать, а потом отстанем от твоей колонны.
- Аморфы... - в голосе Билла звучало сомнение, - а ты уже видел кинопленку?
- Нет. Собираемся с Бригсом сегодня же посмотреть.
Кинопленка оказалась не очень-то содержательной. Посмотрев ее, Стордал встал.
- Как я и предполагал, ничего нового.
- Да, но фильм подтверждает одну важную вещь, которая не дошла до тебя сразу, - возразил Бригс.
- Какую?
- Вопрос секса. Пленка очень ясно показывает, что настоящий ящер, более агрессивный, - самец. У здешних ящеров половая принадлежность четче выражена, чем у земных рептилий. А аморф явно был самкой.
- Почему же, это я понял.
- Да, но ты не понял, как это важно! Это же разбивает нашу теорию подражания. Аморф не просто превратился в существо, угрожающее ему; он стал самкой того же вида. А для этого ему пришлось учесть едва уловимую разницу между особями разных полов.
Стордал ответил не сразу, с неохотой признавая правоту биолога.
- Ты прав. Это не слепое, инстинктивное подражание. - И чтобы закончить разговор, деловито сказал: - Ну ладно, пора собираться в дорогу.
Слегка бугристую равнину покрывал сплошной зеленый ковер "блюдечек" и "тюльпанов". Очертания гор отчетливо вырисовывались на фоне неба. Вдали, среди холмов, можно было различить леса с изумрудной листвой. Огромные шины тракторов со свистом приминали растительность; маленькие юркие вездеходы деловито урчали рядом с бесшумными большими машинами. Животные, даже если они здесь водились, не показывались на глаза. Людям удалось заметить только огромных ящеров примерно в миле от них; их чешуйчатые головы медленно поворачивались вслед уходящей колонне. Иной раз зазевавшаяся маленькая ящерка испуганно выскакивала прямо из-под колес.
Стордал и Бригс подпрыгивали на сиденье своего вездехода, за ними следовали еще две такие же машины, везущие других охотников.