Ночь поцелуев (Джеймс) - страница 65

— Благодарю, взаимно, — ответила Кейт и, осознав, что действительно испытывает к собеседнику искреннюю симпатию, добавила: — Необычные семейные связи характерны не только для королевских персон.

Бервик кивнул и задумчиво взглянул на собеседницу, словно пытаясь разгадать смысл замечания. Однако продолжить разговор не удалось: из-за угла показалась Розали.

— Скорее идите смотреть слониху, мисс Кэтрин! — закричала горничная, даже не заметив, что перепутала имя. — Рядом с ней такая прелестная обезьянка! Ни разу в жизни не видела существа милее!

— Обезьянка у нас — всеобщая любимица, — пояснил дворецкий.

Кейт посмотрела внимательно, пытаясь понять, заметил ли собеседник оплошность, однако тот выглядел абсолютно непроницаемым.

Вскоре выяснилось, что Цезарь, возле клетки льва проявлявший похвальную осмотрительность, теперь окончательно утратил ощущение опасности и с отчаянным лаем бросился к слонихе, пытаясь поймать маленького зверька.

Лисса забеспокоилась и принялась нервно раскачиваться из стороны в сторону.

— Слоны терпеть не могут мышей и крыс, а эта собачка немногим больше грызуна, — с равнодушным видом объяснил всезнающий Бервик. — Опасный эксперимент: Лисса может нечаянно наступить на вашего любимца.

— Цезарь! — отчаянно позвала Кейт и попыталась приманить бесстрашного героя кусочком сыра. — Выходи скорее!

Однако пес оказался столь же бестолковым, сколь и храбрым. Судя по всему, он решил, что если лаять как можно громче, то хвост обезьяны сам собой окажется во рту.

Дворецкий вздохнул.

— Прошу меня извинить, леди. — Он открыл небольшой ящичек, достал ключ, отпер дверь и спокойно вошел в клетку. Взяв Цезаря на руки, Бервик вернулся к дамам.

— Придется держать его на поводке, — вздохнула Кейт. — Бедняжка ничего не боится. Мозгов нет.

— Совсем?

Кейт покачала головой.

— Насколько можно судить, отсутствуют полностью. Иначе не вел бы себя так безрассудно.

Бервик поднял бровь.

Она лукаво улыбнулась, словно была дома, в Ярроу-Хаусе, и перекидывалась шутками с Черридерри.

— Он же мужчина, так что мозги иногда попросту выпадают из комплекта.

Уходя со двора вместе с Розали, мисс Долтри услышала за спиной негромкий смех дворецкого.


Глава 15

Во второй половине дня в огромном саду за замком состоялся пикник, за которым последовало катание на лодках. Обширная территория представляла собой выдержанное в регулярном стиле роскошное творение ландшафтных архитекторов и начиналась непосредственно у подножия широкой мраморной лестницы. Здесь было все, чем обязан располагать уважающий себя аристократический сад: лабиринт из тщательно подстриженных тисов, озеро с лебедями и даже оркестр, самозабвенно музицирующий в изящной беседке.