Клан Инугами (Ёкомидзо) - страница 19

Киндаити, ошарашенно глядя на адвоката, с шумом перевел дыхание и сказал:

— Господин Фурудатэ, вы устали. Я уверен, все это от усталости. Вам действительно следует поберечь себя. Однако, — тут глаза его проказливо блеснули, — на вопрос, почему вы здесь оказались, я могу ответить. Потому что — сознаете вы это сами или нет — вы потихоньку начинаете доверять мне.

Фурудатэ поднял брови и сердито посмотрел на Киндаити, но вскоре заставил себя криво улыбнуться.

— Знаете, вы, возможно, и правы. Пожалуй, господин Киндаити, я должен перед вами извиниться.

— Извиниться?

— Говоря по правде, я попросил знакомого коллегу-адвоката из Токио навести о вас справки и сообщить мне.

Услышав это, Киндаити удивленно округлил глаза. Некоторое время он сидел, раскрыв рот, а потом разразился громким хохотом.

— Л-ладно, ладно! Известный с-следователь оказывается под следствием! Нет, нет, вам не нужно извиняться, господин Фурудатэ. Право же, вы преподали мне хороший урок. Понимаете, сам за собой я этого как-то не замечал, но, очевидно, во мне много тщеславия — мне казалось, что все в Японии должны знать имя Коскэ Киндаити. Хе! — усмехнулся он. — Нет, нет, я, конечно, шучу. Но все равно, что рассказал вам ваш друг?

— Ну, по правде говоря, — Фурудатэ поерзал в кресле, словно оно стало неудобным, — он дал вам безоговорочно благоприятную характеристику. Он уверил меня, что я могу доверять вам полностью и в профессиональном отношении, и лично. — Говоря это, адвокат все же не смог стереть со своего лица выражение сомнения.

— Благодарю вас. Для меня услышать от вас такие слова — большая честь. — И как всегда, когда что-то восхищало его, Киндаити остервенело взъерошил непокорную копну волос. — Так вот почему вы зашли ко мне перед встречей с семьей, с которой вы не знаете, как управиться.

— Да, можно сказать и так. Я уже говорил вам, мне не нравится это завещание. Мне не следовало бы делать никаких замечаний, положительных или отрицательных, о волеизъявлении клиента, но это завещание просто слишком невероятно. Оно вовлечет членов клана Инугами в водоворот междоусобицы. Какая буря поднимется после его прочтения! Смутное предчувствие беды живет во мне с той поры, как меня впервые попросили подготовить это завещание. Потом убийство Вакабаяси. А теперь, когда дело все еще не улажено, возвращается Киё — что само по себе вовсе не плохо. Обрадует ли возвращение Киё его родственников из клана Инугами или нет, это, конечно, большая удача, что человек, который так долго страдал за морями, наконец вернулся домой. Однако почему Киё вернулся тайком, избегая всех? Почему ему так не хочется, чтобы люди видели его лицо? Вот отчего мне не по себе.