Охотник за головами (Манасыпов) - страница 184

– Ну, так вот, Герман, вы улавливайте, улавливайте мою мысль. Данный Захария проявил полнейшую невоспитанность и не далее чем час назад толкнул на пристани пожилого человека. При этом у потерпевшего чуть не раскололись очки, а они, прошу вас заметить, ручной работы и о-го-го сколько стоят. Ни одно имперское казначейство не выдержит, если имперским служащим начнут так колотить очки… Герман, мне не нравится выражение вашего лица, очень не нравится. Думаю, Захарии оно тоже не понравится. Герман, эй-эй, не летите так, все отчеты сдует…

3

В кабаке «У старого рыбака» было многолюдно. Впрочем, как всегда. И сейчас вечер был таким же, как обычно. В большом зале грохали кружками о столы недавно прибывшие плотогоны, матросы с судов, местные гуляки и те самые, разве что не очень старые, рыбаки. Вокруг стойки крутили задами проститутки, терлись жулики и карточные шулеры. В затененных углах опирались о столбы дюжие вышибалы, которым приходилось работать часто и которые славились на весь Город.

Карл Гагенбек, владелец кабака, сам разливал за стойкой пиво из бочонка. Две его дочки вовсю помогали ему, быстро наполняя глиняные чарки водкой, можжевеловым джином, дешевым яблочным винцом и даже хмельным медом с севера. Мед, привезенный теми же моряками пару недель назад, возвращался к ним, изрядно подорожав, да еще платившим из собственного кармана. Лишь изредка Карл поглядывал в сторону лесенки, ведущей на второй этаж, где находилась отдельная комната. Сейчас из коридора выглядывало плечо парня, дежурившего возле двери. Хозяин заметил, что его меняли два раза за вечер. И сам парень, и его сменщики выглядели как самые заурядные сорвиголовы, каким был и сам хозяин, до того, как остепенился и осел в Сеехавене. Былой опыт подсказывал, что совать свой нос ему не надо, выйдет себе дороже. А если что гостям понадобится, так попросят, дело несложное. Да и заплатили ему за отдельный кабинет вполне прилично. Потому он и сам не совался, и приставил вдобавок к дежурившему ухорезу своего вышибалу. Аккурат у входа на лестницу.

В небольшой комнате, находившейся на втором этаже, главный предмет меблировки располагался точно посередине. Большой стол с круглой дубовой столешницей, заставленный блюдами, тарелками, кувшинами, бутылками и стаканами с кружками. Облокотившись о дверной косяк, лениво грыз наполовину обглоданное баранье ребро мрачный усач с наголо обритой головой. Возле окошка, откинувшись на резные спинки стульев, сидели двое парней. Совсем молодые, еще не начавшие бриться, близняшки, одинаковые, как два яйца от одной курицы. Правда, один из них был черный, как галка, а у второго волосы были неестественно белого цвета, заплетенные во множество косичек. Оба щеголяли в узких, модных на западе, коротких малиновых кафтанчиках, густо украшенных золотым шитьем по рукавам и полам. Два одинаковых граненых меча эстока со сложно плетеными гардами лежали поперек коленей.