Инферно (Браун) - страница 74

Лэнгдон вынул из кармана проектор и принялся его трясти.

— Сиенна, тот, кто создал это цифровое изображение, не только приделал буквы к грешникам во Рвах порока, а ещё и изменил порядок следования грехов.

Он взобрался на скамью, встав выше Сиенны, и направил проектор ей под ноги. Боттичеллиевская Карта ада вяло материализовалась на плоской поверхности скамьи позади Сиенны.

Лэнгдон жестом указал на расположенную ярусами область у основания воронки. — Видишь буквы в десяти рвах?

Сиена нашла их на изображении, и прочитала сверху вниз. — Catrovacer.

— Правильно. Бессмыслица.

— Но как ты понял, что эти десять рвов перепутаны?

— Легче, чем ты думаешь. Представь, что рвы — это колода из десяти карт, и ее не перемешали, а просто сняли несколько карт. После этого карты остались в том же порядке, но начинались уже с другой карты. — Лэнгдон указал на десять Рвов порока. — Согласно тексту Данте, наш первый уровень — это соблазнители, наказываемые демонами. Но в этой версии, соблазнители оказались…в седьмом рве.

Сиенна присмотрелась к уже меркнушему рядом с ней изображению и кивнула. — Ну теперь вижу. Первый ров стал седьмым по счёту.

Лэнгдон спрятал прожектор в карман и спрыгнул обратно на дорожку. Взяв в руки палку, он принялся царапать буквы на клочке земли рядом с тропинкой. — В таком порядке буквы появляются в нашей измененной версии ада.

— Catrovacer, — прочитала Сиенна.

— Да. И здесь как раз колода была снята. — Лэнгдон теперь начертил линию под седьмой буквой и ждал, пока Сиенна изучала его рисунок.

— Хорошо, — быстро ответила она. — Catrova. Cer.

— Да, и снова раскладывая карты по порядку, мы просто снимем колоду и переместим карты снизу наверх. Эти две половины поменяются местами.

Сиенна посмотрела на буквы. «Cer. Catrova». Она пожала плечами: написанное не произвело впечатления. — Все еще бессмыслица.

«Cer catrova», — повторил Лэнгдон. Помолчав, он снова произнес слова, объединив их вместе. «Cercatrova» Наконец, он произнес их с паузой посредине. «Cerca … trova.»

Сиенна с шумом выдохнула, и ее взгляд метнулся в сторону Лэнгдона.

— Да, — сказал Лэнгдон с улыбкой. — Cerca trova.

Два итальянских слова cerca и trova буквально означают, «ищи» и «найди». Если их объединить во фразу — cerca trova — они синонимичны с библейским афоризмом, «Ищи и обрящешь.»

— Твои галлюцинации! — воскликнула Сиенна, задержав дыхание. — Женщина с вуалью! Она все время говорила тебе: «Ищи и обрящешь!» Она вскочила. — Роберт, ты понимаешь, что это значит? Это значит, что слова «cerca trova» уже были в твоем подсознании! Разве не видишь? Должно быть, ты расшифровал эту фразу прежде чем попал в больницу! Возможно, ты уже видел эту картину с проектора… но забыл!