Защита от шантажа (Нэпьер) - страница 17

– После того, что произошло? Ты шутишь?

– Фейерверка не будет, – угрюмо поклялась Рэйчел. – Если он в том же настроении, я что-нибудь придумаю. Но неприятностей я не допущу!

К ее облегчению Меррилин, похоже, поддалась уверениям и заторопилась выполнять свой долг хозяйки.

Отыскать след ее подопечного было нетрудно: нужно было просто следовать по цепочке нервных улыбок и потрескивающего от ярости воздуха, которые Мэттью Риордан оставлял за собой.

Она обнаружила его на террасе с забытым бокалом – Риордан прикладывался прямо к бутылке. Вечер был теплым, жасмин, нависающий над стенами сада, и цветущие мексиканские апельсины в кадках вокруг бассейна наполняли воздух тяжелым ароматом.

Поразмыслив, с какой стороны ей приблизиться к угрюмой тени, Рэйчел решила действовать напрямую.

– Ищете щенка или ребенка, чтобы пнуть как следует? – громко спросила она. – Может, вам уже достаточно? – Она кивнула на бутылку, зажатую у него в кулаке.

Рот у него скривился, а линзы очков отразили трепещущее пламя свечей на колоннах верхней террасы.

– А вы кто такая? Моя совесть?

– Поскольку вы явно не имеете собственной, пришлось вызваться добровольцем, – отозвалась она ядовито.

– Нравится опасная жизнь, да?

Он подошел к ней, его голос звучал угрожающе, но Рэйчел не отступила. Пусть знает, что она больше чем набор сексуальных изгибов и пышных волос!

– Меррилин боялась, что вы окончательно взбеситесь и начнете оскорблять гостей, уничтожая последние шансы на появление ее имени в списке членов высшего света.

Ее прямота остановила его зарождающуюся ярость.

– Так это она попросила вас остановить меня? – спросил он с недоумением.

– В общем, да.

Он глотнул шампанского, медленно облизнул губы и шагнул вперед. Теперь он был так близко, что она чувствовала тепло его тела.

– А где же ваша армия?

Рэйчел с трудом оторвала глаза от его рта. Нашла время рассматривать призывную полноту его губ и интригующую тень на подбородке…

– Я решила начать с обращения к лучшей части вашей натуры.

– Вы уверены, что она у меня есть? Там, кажется, вы так не думали… – Он качнул головой в сторону зала, при этом переступив с ноги на ногу, как бы восстанавливая равновесие. Весьма неосторожное движение.

– Там я находилась под несколько неправильным впечатлением, – промурлыкала Рэйчел.

– Да? И как это понимать?

– Меррилин сказала, что вы пьяны, но я не поверила. Должна извиниться за эту глупую ошибку.

Он хохотнул.

– Вы хватаетесь за любой шанс, не так ли?

Она не стала притворяться, что не понимает.

– Если вы намерены излить ваше настроение на кого-нибудь, я к вашим услугам. Меррилин рассылала приглашения с добрыми намерениями, она не могла знать, что у вас размолвка с девушкой и вы захотите утопить свои печали в вине.