Свадебный огонь (Чедвик) - страница 69

Индейцы воспели храбрость своего вождя и память о нем. А потом рассказчик выразил свое уважение к смелости белого человека. Тот был высокого роста, сильный и тоже смелый, а индейцы уважают достойных врагов. Воин начал размахивать скальпом убитого, и Кассандру охватил ужас. Это были волосы Алекса.

В толпе стали раздаваться крики с призывом к мести: взять еще одну жизнь за жизнь убитого вождя. Кассандра поняла, что речь идет о ней. Толпа опять окружила ее со всех сторон.

— Трусы! — крикнула она, не обращая внимания на их угрозы.

Внезапно появился Брейв и перевел ее слова индейцам:

— Она назвала вас трусами.

Сам Брейв с любопытством оглядел ее.

— Вам нужна жизнь женщины в обмен на жизнь военного вождя рода Такима? — холодно улыбнулась она, — но до этого я отомщу вам, и моя месть будет для вас страшной!

Он перевел ее слова, и толпа отпрянула в сторону.

— Мой дух не даст вам покоя! — в ее голосе звучала необыкновенная для женщины сила.

В школе она брала уроки красноречия и умела владеть аудиторией без труда. Сейчас она смотрела в глаза людям из первых рядов, и те пугались ее взгляда.

— Запомните, мой дух будет преследовать вас, как и дух моего еще не рожденного ребенка!

Брейв перевел ее слова, и толпа зашевелилась.

— Быки начнут спокойно уходить из-под ваших стрел, — импровизировала Кассандра, переходя на язык команчей. — Птица, Несущая Гром, подожжет ваши жилища! (Кажется, индейцы боятся этого больше всего.) — Ваши сыновья — будущие воины сморщатся и высохнут в утробах своих матерей! — кричала она. Они убили Алекса, и теперь ей нечего было бояться. — Я — ваша жертва буду смеяться над вашими бедами по ту сторону смерти. А теперь можете убить меня, — проговорила она совсем тихо и устало закрыла глаза.

Некоторое время она ничего не слышала, кроме шума зимнего ветра в кронах деревьев.

«Поскорее бы они, — подумала она. — Очень уж холодно».

— Откуда ты знаешь наш язык? — раздался голос Брейва.

Кассандра открыла глаза. Перед ней никого не было.

— Ты что, ведьма? — спросил он по-английски.

— Я не понимаю, о чем ты.

Если он подумал, что через нее с ним говорил дух, это уже не плохо.

— Интересно, поможет ли тебе твой дух пережить здесь ночь?

Он резко повернулся и исчез в темноте.

Глава 10

Кассандра проснулась ранним утром от пронизывающего холода.

— Кажется, я все-таки жива.

Она вспомнила, что Алекса уже нет в живых, и ей стало страшно. Зачем терпеть здесь боль, лишения, если нет самого близкого человека? Эта индианка Беар будет очень рада ее смерти. Она вчера исполняла воинственные танцы с особым рвением.