Мистер пожал плечами:
— Почему? Если все слова мира не достойны того, чтобы именовать это, тогда не все ли равно, как мы это называем? И потом, почему глупое? Мы ее спрашивали, — Мистер ткнул пальцем в кувшин, — ей понравилось.
Но уверения Мистера не убедили В. Он благоговел перед волшебным веществом, так как же он может называть «шушкой» воплощенное чудо! Он наклонился к кувшину и, глядя опять прямо в солнечную вселенную, неуверенно прошептал: «Шушка…» И тОтчас увидел, как заиграли солнечные блики. Ей действительно нравилось! «Шушка…» — опять прошептал В. и опять заиграли солнечные блики. «Привет, шушка!» — радостно проговорил В., начиная понимать, в чем прелесть такого наименования. Все эти высокопарные холодные слова — любовь, сила, энергия, свет — были так далеки, так высоки, а то, что сияло в кувшине, было близким, родным и теплым. Если любимых людей называют «зайками» или «рыбками», то почему бы не назвать то, что так близко тебе, ближе, чем самый родной человек, «шушкой»? «Шушка…» — прошептал В. и улыбнулся. Мистер понимающе следил за всеми манипуляциями В. Но так как В., по видимому, готов был чуть ли не вечность общаться с шушкой, Мистер отодвинул от него кувшин и произнес:
— А помнишь, Джадж тебе сказал, что ты на нуле?
В. кивнул.
— Так вот, он имел в виду, что маловато у тебя шушки, — и Мистер весело улыбнулся, но потом состряпал серьезное лицо:
— Итак, продолжим.
Для тебя именно сейчас настало время, когда невероятное становится обыденным, а обыденное становится невероятным. Понимаешь, о чем я?
В. кивнул.
— Ты требовал, чтобы тебе все разъяснили. Так что же ты хотел узнать?
В. выдохнул:
— Все! Я хочу знать все.
— Надо же, — засмеялся Мистер, — ну просто ребенок! Как можно знать все? Ты сам-то хоть понимаешь, о чем просишь? Нет, так не пойдет. Задай определенный вопрос.
— Взять хотя бы эти двери! — затараторил В. — Двери, которые не имеют конкретного местоположения! У меня голова от них идет кругом!
— Этот старикашка Верьядыч совсем запудрил тебе мозги, — спокойно отвечал Мистер. — Хотя в чем-то он прав. То есть, он, конечно, прав, но, видишь ли, на это дело можно посмотреть и с другой стороны. И потом, когда научишься перемеСТЕЧаться, вся эта ерунда отпадет сама собой.
— ПеремеСТЕЧаться? — В. не понял, почему Мистер так произнес слово «перемещаться». — Я вроде и так умею перемещаться.
— Нет, — отрезал Мистер, — поверь мне. ПеремеСТЕЧаться ты не умеешь.
— Хорошо, допустим, — согласился В. — Но эти двери не дают мне покоя! Как до них добраться и что там, за ними?