В ожидании судьбы (Картленд) - страница 2

Каждый хотя бы раз в жизни влюбляется, и всякий раз это уникальный, чудесный душевный опыт.

Барбара Картленд

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Розина Кларендон лежала на кровати и читала книгу, когда в дверь ее комнаты постучали.

— Вас хочет видеть директриса, мисс, — сказала служанка, выполняющая в школе обязанности посыльной.

Розина посмотрела в зеркало, чтобы проверить, как она выглядит, и решила, что к ее внешности не придерется даже зоркая мисс Бэкстер.

Девушка не понимала, зачем за ней послала директриса, однако неприятностей не ждала. Будучи дочерью сэра Элроя Кларендона, члена парламента от местной общины, она пользовалась многими привилегиями. Благосклонное отношение к Розине выражалось и в отведении ей отдельной комнаты, расположенной в стороне от общих спален.

Розина старалась не злоупотреблять своим особым статусом, но нисколько не удивилась, когда мисс Бэкстер с улыбкой встретила ее у себя в кабинете.

— А вот и Розина. Я послала за вами, потому что к вам пришли. Сэр Джон Кросби заехал повидать вас от имени вашего глубокоуважаемого отца.

Имя сэра Джона застало девушку врасплох, и она не сразу поборола внезапное желание улыбнуться. Джон Кросби был красивым молодым человеком, который был предметом тайных мечтаний Розины. Мечтаний, о которых сэр Джон ничего не должен был знать.

— Сэр Джон Кросби? — с невинным видом повторила девушка. — Интересно, зачем он здесь.

— Об этом он расскажет сам, — сказала мисс Бэкстер, поднимаясь из-за стола. — Он у вас прямо за спиной.

Девушка резко обернулась и увидела перед собой улыбающееся лицо сэра Джона.

— Я… я вас не заметила, — запинаясь, пролепетала она.

Розина чувствовала, что краснеет: ей казалось, что все ее мысли о нем он мог прочесть на ее лице. Однако девушке удалось сохранить спокойствие и поприветствовать гостя.

— Что-нибудь случилось с папой или мамой? — с тревогой спросила она. — Дурные вести?

— Вовсе нет. С вашими родными все в порядке, просто я проезжал мимо по пути в свой избирательный округ и вызвался передать вам письма родителей.

— Как мило с вашей стороны! — воскликнула Розина.

Сэр Джон с ослепительной улыбкой повернулся к директрисе.

— Мисс Бэкстер, понимаю, это против правил, но могу я попросить разрешения остаться с мисс Кларендон наедине?

— Я… — мисс Бэкстер колебалась, в то же время понимая, что Розина уже вышла из детского возраста и скоро будет дебютировать в обществе.

— Возможно, мы могли бы прогуляться по саду, — не унимался сэр Джон. — При условии, что не станем уходить далеко от дома и нас будет видно из окна.

— В таком случае разрешаю. Уверена, сэр Джон, вы понимаете, что нам приходится быть очень щепетильными в отношении юной леди, которая вот-вот выйдет в свет…