Бриллиант (Келлог) - страница 148

— Я бы назвал это прогрессом. Потому что сам соскучился ужасно.


— Итак, — начала я, пригубив ледяного мартини, — расскажи, как все было. Здорово?

— Скорее нереально. Как в сказке. Жаль, что ты этого не видела.

Его лицо покраснело, кожа обветрилась, глаза сверкали.

— Было так холодно, не представляешь! Я думал, что замерзну и там меня и похоронят. Кстати, Бертрам был прав. Эта компания очень серьезно относится к рыбалке. Все равно что побывать на занятиях Объединенных курсов физической и волевой закалки[18].

Я улыбнулась, изображая интерес, которого вовсе не испытывала. Рыбалка никогда не была моим увлечением. Кроме того, сейчас я могла думать только о том, что будет после ужина.

Я съела горсть кунжутных палочек.

— У него есть пара вертолетов — шикарные штуки, быстрые, как черти.

Хм, боюсь, вертолеты тоже оставляют меня равнодушной.

Но Оуэн разливался соловьем. Я наблюдала, как двигаются его губы и язык, произнося слова.

— Нас высадили в нескольких милях друг от друга, в разных местах по берегу реки начиная с половины седьмого утра.

Он нарисовал пальцем на скатерти изгиб реки и обозначил места вдоль берега.

Я изучала его руки. Такие совершенные, Такие уверенные.

— Буквально в глуши, и, поверь мне, река была просто дикой и даже выходила из берегов.

«Поцелуй меня. Поцелуй. Поцелуй, — мысленно твердила я. — Неужели не видишь, как я хочу тебя?»

— У каждого были комплект первой помощи, бутылка воды, фляжка виски, пара булочек, компас и карта с двумя крестиками: один обозначал пункт высадки, другой — охотничий домик, на случай если придется идти пешком. Телефоны не допускались.

— Звучит абсолютным кошмаром.

Я допила мартини и знаком велела принести еще порцию.

— Что же, мужские забавы. По крайней мере за нами прилетели и повезли обедать…

Я продолжала наблюдать, но перестала слушать и задумалась о том, что будет позже. Представляла губы Оуэна на моей груди, сильные руки, ласкающие меня, погружающиеся во влагу между моих бедер. Его во мне, твердого, неутомимого. Я почти чувствовала, как он двигается. Сначала медленно, потом быстрее и быстрее. Ощущала, как отдаюсь ему, тяжело дыша, с пересохшим горлом…

— …А днем мы снова отправились на реку. В жизни не замерзал так чертовски! И кроме того, ни хрена не понимаю в рыбалке. Да и кто понимал? Всем было плевать. Я был сам по себе, совершенно один, а Дики…

— Дики?

— Ну, знаешь, лорд Ричард.

— А, добрый старина Дики.

Я облизала губы, откашлялась и провела рукой по переду блузки, словно расправляя складки. Приятное ощущение.

— …требовал, чтобы мы выпускали пойманную рыбу, так что никому не было дела, поймал я пятьдесят чертовых тварей или провел три часа, пытаясь отцепить леску, которая безнадежно запуталась в ветках.