Позови меня, любовь (Йорк) - страница 71

Вертолет повернул к северу и некоторое время летел вдоль берега, потом пилот указал на маленький песчаный пляж, окруженный пальмами.

— Когда-то, когда плантация еще процветала, попасть туда можно было только отсюда, — сказал он. — Де Месонеро, владелец, довел ее до полного краха. После того как пошли слухи, что он сжег дом своего сына, все отвернулись от него.

Глаза Джоан расширились от удивления.

— Сжег дом?! — воскликнула она.

— Да. Я покажу вам.

Харви беспокойно заерзал на сиденье.

— Не надо. Не беспокойтесь.

— Но я хочу посмотреть, — настаивала она, встревоженная услышанной историей. Если все так и было, то вряд ли это говорило в пользу де Месонеро. Надо проверить на случай, если Бел и Патрик не знают об этом.

— Пожалуйста, Харви.

Он пожал плечами, но Джоан видела, что Харви раздражен.

— Не вижу в этом смысла, — сердито ответил он. — Через несколько дней мы все равно посетим «Изумрудный лес». Вместо этого можно было бы осмотреть залив, там гораздо интереснее. Поворачивайте! — решительно приказал он пилоту. — Летите обратно вдоль берега…

— Минуточку… Вот он!

Пилот указал на участок леса, где деревья были пониже, среди них торчало несколько почерневших колонн. Джоан нагнулась вперед, чтобы было получше видно.

— Тут и стоял сгоревший дом. Когда-то сюда вела дорога, но это было лет десять назад. Теперь джунгли вновь взяли свое.

Напуганная, Джоан откинулась на спинку кресла.

— Его сын наверняка был вне себя от ярости.

— Луис чуть не покончил с собой, — сказал пилот. — В доме были его жена и сын. Они сгорели заживо.

Джоан содрогнулась от ужаса.

— О господи!..

А тем временем вертолет сделал круг над местом случившейся некогда трагедии, а потом пролетел над большим домом, выстроенным в колониальном стиле, к которому вела обсаженная высокими пальмами аллея.

Но Джоан никак не могла выкинуть из головы кошмарную историю.

— Де Месонеро обвинили в убийстве? — возбужденно спросила она.

Пилот покачал головой.

— Слишком мало было улик. Луис буквально обезумел от горя, напал на отца, и в довершение ко всему его же еще и посадили в тюрьму.

— Поразительно! Сын Элойсо потерял жену, ребенка, дом — мало того, ему еще пришлось отсидеть в тюрьме. Какой ужас!

Она повернулась к Харви, но он сидел с закрытыми глазами, на смертельно бледном лице была написана мука.

— Харви! — тревожно воскликнула она. — Дорогой, что с тобой! Тебя укачало? — Он отвернулся, как будто желая спрятать от нее лицо. — Мой муж, кажется, плохо себя чувствует. Вы можете сесть где-нибудь? — торопливо спросила она пилота.

— Тут неподалеку на побережье стоит новый дом Луиса.